1-ы Цімафею 2 глава

Першы ліст да Цімафея
Пераклад Анатоля Клышкi → Перевод Десницкого

 
 

Дык перш за ўсё я прашу тварыць малітвы, просьбы, заступніцтвы, падзякі за ўсіх людзей,
 
Прежде всего я призываю к молитве: просить, заступаться и благодарить за всех людей,

за цароў і за ўсіх, хто мае ўладу, каб мы маглі праводзіць ціхае і спакойнае жыццё ва ўсялякай набожнасці і годнасці.
 
за царей и всех начальников, чтобы нам вести тихую и спокойную жизнь, во всём благочестивую и достойную.

[Бо] гэта добра і прыемна ў вачах нашага Збаўцы Бога,
 
Такая молитва хороша и угодна Спасителю нашему Богу,

Які хоча, каб усе людзі выратаваліся і дайшлі спазнання ісціны.
 
ведь Он желает, чтобы все люди пришли к спасению и познали истину.

Бо адзіны Бог, адзін і Пасрэднік між Богам і людзьмі — чалавек Хрыстос Ісус,
 
Бог Един, и Один есть Посредник между Богом и людьми — человек Христос Иисус.

Які аддаў Сябе Самога як выкуп за ўсіх — такое было сведчанне ў свій час.
 
Он отдал Себя в искупительную жертву за всех — это свидетельство нам в назначенное время!

Для гэтага я быў пастаўлены звестуном і Апосталам (праўду кажу, не лгу) настаўнікам язычнікаў у веры і праўдзе.
 
И я был поставлен его вестником и апостолом — я не лгу, но говорю истину — чтобы научить все народы вере и истине.

Дык я хачу, каб мужчыны маліліся ў кожным месцы, узносячы святыя рукі, без гневу і спрэчак.
 
Я хочу, чтобы мужчины повсюду молились, поднимая чистые руки, без гнева и споров.

Таксама [і] каб жанчыны ўпрыгожвалі сябе прыстойным убраннем з сарамлівасцю і разважлівасцю, не пляценнем валасоў і золатам, ці перламі, ці дарагімі ўборамі,
 
И точно так же пусть женщины одеваются скромно, украшаются стыдливостью и благоразумием, а не прическами, не золотом и жемчугами, не дорогими одеяниями.

а — як належыць жанчынам, якія вызнаюць, што шануюць Бога, — добрымі ўчынкамі.
 
Добрые дела — вот какое украшение подобает женщинам, которые стремятся к благочестию.

Жанчына няхай вучыцца ў цішыні, з усялякаю пакораю.
 
Женщина пусть молча внимает учению и всегда подчиняется,

А жанчыне вучыць я не дазваляю і верхаводзіць над мужчынам, а быць у цішыні.
 
а вот учить женщине я не позволяю, равно как и руководить мужчиной; ей следует молчать.

Адам жа быў створаны першым, а Ева потым.
 
Прежде был создан Адам, и только затем Ева,

І не Адам быў ашуканы, а жанчына, будучы ашуканаю, упала ў злачынства.
 
и обману поддался не Адам — это женщина обманулась и оказалась преступницей.

Да будзе выратавана праз нараджэнне дзяцей, калі яны застануцца ў веры, і любові, і святасці з цнатлівасцю.
 
Но рожая детей, она спасется, если сохранит веру, любовь и святость с благоразумием —



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.