1 Timothy 2 глава

1 Timothy
King James Bible → Перевод Десницкого

 
 

I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
 
Прежде всего я призываю к молитве: просить, заступаться и благодарить за всех людей,

For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
 
за царей и всех начальников, чтобы нам вести тихую и спокойную жизнь, во всём благочестивую и достойную.

For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
 
Такая молитва хороша и угодна Спасителю нашему Богу,

Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
 
ведь Он желает, чтобы все люди пришли к спасению и познали истину.

For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
 
Бог Един, и Один есть Посредник между Богом и людьми — человек Христос Иисус.

Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
 
Он отдал Себя в искупительную жертву за всех — это свидетельство нам в назначенное время!

Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
 
И я был поставлен его вестником и апостолом — я не лгу, но говорю истину — чтобы научить все народы вере и истине.

I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
 
Я хочу, чтобы мужчины повсюду молились, поднимая чистые руки, без гнева и споров.

In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;
 
И точно так же пусть женщины одеваются скромно, украшаются стыдливостью и благоразумием, а не прическами, не золотом и жемчугами, не дорогими одеяниями.

But (which becometh women professing godliness) with good works.
 
Добрые дела — вот какое украшение подобает женщинам, которые стремятся к благочестию.

Let the woman learn in silence with all subjection.
 
Женщина пусть молча внимает учению и всегда подчиняется,

But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
 
а вот учить женщине я не позволяю, равно как и руководить мужчиной; ей следует молчать.

For Adam was first formed, then Eve.
 
Прежде был создан Адам, и только затем Ева,

And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
 
и обману поддался не Адам — это женщина обманулась и оказалась преступницей.

Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.
 
Но рожая детей, она спасется, если сохранит веру, любовь и святость с благоразумием —



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.