1 да Тыматэя 2 глава

Першы ліст св.Паўла да Тыматэя
Пераклад П. Татарыновіча → Перевод Десницкого

 
 

Перш за ўсё вось-жа прашу маліцца благальна, падзячна, за ўсіх людзей,
 
Прежде всего я призываю к молитве: просить, заступаться и благодарить за всех людей,

за каралёў ды ўсеўладу, каб вясьці нам супакойнае й ціхое жыцьцё ў шчырай богабоязі ды чыстасьці,
 
за царей и всех начальников, чтобы нам вести тихую и спокойную жизнь, во всём благочестивую и достойную.

гэта бо добрае й мілае Богу Збавіцелю нашаму,
 
Такая молитва хороша и угодна Спасителю нашему Богу,

Які хоча, каб усе дайшлі да пазнаньня праўды і былі збаўлёныя.
 
ведь Он желает, чтобы все люди пришли к спасению и познали истину.

Адзін бо ёсьць Бог, адзін і Пасярэднік між Богам і людзьмі — Чалавек Хрыстус Езус,
 
Бог Един, и Один есть Посредник между Богом и людьми — человек Христос Иисус.

што аддаў сябе самога на водкуп усіх, на сьвядоцтва сваім часам,
 
Он отдал Себя в искупительную жертву за всех — это свидетельство нам в назначенное время!

для якога вестуном і Апосталам Я пастаўлены (кажу праўду ў Хрыстусе, нялгу), вучыцелем паганаў у веры І праўдзе.
 
И я был поставлен его вестником и апостолом — я не лгу, но говорю истину — чтобы научить все народы вере и истине.

Жадаю вось-жа, каб мужчыны маліліся на кажным месцы, узьнімаючы рукі чыстыя бяз гневу й сумніваў,
 
Я хочу, чтобы мужчины повсюду молились, поднимая чистые руки, без гнева и споров.

гэтаксама і жанчыны: ў прыстойным адзеньні, скромна і ўстыдліва, а ня з вымудраванымі заплётамі валасоў, у золаце й пэрлах, ці пышных строях,
 
И точно так же пусть женщины одеваются скромно, украшаются стыдливостью и благоразумием, а не прическами, не золотом и жемчугами, не дорогими одеяниями.

але — як прыстоіць жанчынах, пасьвяціўшымся пабожнасьці, (хай моляцца) спаўняючы добрые ўчынкі.
 
Добрые дела — вот какое украшение подобает женщинам, которые стремятся к благочестию.

Жанчына маўчкі хай вучыцца ўсякае пакоры.
 
Женщина пусть молча внимает учению и всегда подчиняется,

І жанчыне, каб навучала, не дазваляю, ані каб над мужам верхаводзіла, але трымалася маўчаньня.
 
а вот учить женщине я не позволяю, равно как и руководить мужчиной; ей следует молчать.

Перш бо створаны Адам, а потым Ева.
 
Прежде был создан Адам, и только затем Ева,

Ды не Адам быў спакушаны, але жонка спанаджаная была ў праступку;
 
и обману поддался не Адам — это женщина обманулась и оказалась преступницей.

збавіцца, аднак, родзячы, калі будзе трываць у веры й любасьці ды сьвятасьці зы скромнасьцяй.
 
Но рожая детей, она спасется, если сохранит веру, любовь и святость с благоразумием —

Примечания:

 
Пераклад П. Татарыновіча

11−12 Жанчыны даўней на набажэнствах захоўвалі маўчаньне, а мужчынам дазволена было маліцца голас на, а, навет, прапаведваць. Маліцца можна было стоячы, седзячы, не канечне заўсёды на каленях і толькі ў набожні, Бог бо ёсьць усюды.

 
 


2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.