1 да Цімахвея 2 глава

Першае Пасланьне Паўлы да Цімахвея
Пераклад Л. Дзекуць-Малея → Перевод Десницкого

 
 

Дык пе́рш за ўсё прашу ўпрашаць, маліцца, умаляць ды дзякаваць за ўсіх людзе́й,
 
Прежде всего я призываю к молитве: просить, заступаться и благодарить за всех людей,

за цароў і за ўсіх, што наве́рсе, каб вясьці нам жыцьцё ціхое і спакойнае ў-ва ўсякай багабойнасьці і чыстасьці,
 
за царей и всех начальников, чтобы нам вести тихую и спокойную жизнь, во всём благочестивую и достойную.

бо гэта добра і прые́мна перад Спасам нашым Богам,
 
Такая молитва хороша и угодна Спасителю нашему Богу,

Які хоча, каб усе́ людзі збавіліся і да пазнаньня дайшлі.
 
ведь Он желает, чтобы все люди пришли к спасению и познали истину.

Бо Бог адзін і адзін пасярэднік між Богам і людзьмі — чалаве́к Хрыстос Ісус,
 
Бог Един, и Один есть Посредник между Богом и людьми — человек Христос Иисус.

што аддаў Сябе́ дзеля адкупле́ньня ўсіх, сьвядоцтва сваім часом,
 
Он отдал Себя в искупительную жертву за всех — это свидетельство нам в назначенное время!

дзеля Якога я пастаўлены зьвястуно́м і Апосталам (праўду кажу ў Хрысьце́, не маню), вучыцелем паганаў у ве́ры і праўдзе.
 
И я был поставлен его вестником и апостолом — я не лгу, но говорю истину — чтобы научить все народы вере и истине.

Дык жадаю, каб на кожным ме́сцы маліліся мужы, узьнімаючы чыстыя рукі бяз гне́ву і сумляваньня;
 
Я хочу, чтобы мужчины повсюду молились, поднимая чистые руки, без гнева и споров.

каб таксама й жанчыны, у прыстойнай вопратцы, са стыдлівасьцяй і мудрасьцяй аздаблялі сябе́ не пляце́ньнем валасоў, ані золатам, ані пэрламі, ані ша́тамі дарагімі,
 
И точно так же пусть женщины одеваются скромно, украшаются стыдливостью и благоразумием, а не прическами, не золотом и жемчугами, не дорогими одеяниями.

але добрымі ўчынкамі (што прыстойна жанчынам, якія на багабойнасьць сябе́ пасьвяцілі).
 
Добрые дела — вот какое украшение подобает женщинам, которые стремятся к благочестию.

Жанчына няхай моўчкі вучыцца ўсякае пакоры,
 
Женщина пусть молча внимает учению и всегда подчиняется,

а жанчыне, каб навучала, не дазваляю, ані каб мужам верхаводзіла, але каб у бязмоўнасьці была.
 
а вот учить женщине я не позволяю, равно как и руководить мужчиной; ей следует молчать.

Бо пе́рш створаны Адам, а пасьля Ева;
 
Прежде был создан Адам, и только затем Ева,

і не Адам быў спаку́шаны, але жана́, спаку́шаная, у праступку была,
 
и обману поддался не Адам — это женщина обманулась и оказалась преступницей.

збаўлёна-ж будзе праз раджэньне дзяце́й, калі будзе трываць у ве́ры й любві ды ў сьвятасьці з мудрасьцяй.
 
Но рожая детей, она спасется, если сохранит веру, любовь и святость с благоразумием —



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.