Лікі 1 глава

Лікі
Пераклад Васіля Сёмухі → Библейской Лиги ERV

 
 

І сказаў Гасподзь Майсею ў пустыні Сінайскай, у скініі сходу, у першы дзень другога месяца, на другі год пасьля выхаду іх зь зямлі Егіпецкай, кажучы:
 
Господь воззвал к Моисею в шатре собрания, в Синайской пустыне, в первый день второго месяца, на второй год после исхода израильского народа из Египта. Он сказал:

палічэце ўсё супольства сыноў Ізраілевых па родах іхніх, па сямействах іхніх, па ліку імёнаў усіх мужчынскага роду пагалоўна:
 
«Ты и Аарон должны пересчитать весь народ Израиля и указать имя каждого мужчины вместе с его семейством и родом.

ад дваццаці гадоў і вышэй, усіх здольных ваяваць у Ізраіля, па рушэньнях іхніх палічэце іх — ты і Аарон;
 
Сосчитайте всех израильских мужчин от 20 лет и старше, способных служить в израильской армии, и укажите их подразделение.

з вамі павінны быць з кожнага племя па адным чалавеку, які ў родзе сваім галоўны.
 
От каждого колена будет избрано по одному человеку, возглавляющему этот род.

І вось імёны мужоў, якія будуць з вамі: ад Рувіма Еліцур, сын Шэдэураў;
 
Вот имена тех, кто будет с вами: от рода Рувима — Елицур, сын Шедеура;

ад Сымона Шэлумііл, сын Цурышадаеў;
 
от рода Симеона — Шелумиил, сын Цуришаддая;

ад Юды Наасон, сын Амінадаваў;
 
от рода Иуды — Наассон, сын Аминадава;

ад Ісахара Натанаіл, сын Цуараў;
 
от рода Иссахара — Нафанаил, сын Цуара;

ад Завулона Эліяў, сын Хэлонаў;
 
от рода Завулона — Елиав, сын Хелона;

ад сыноў Язэпа: ад Яфрэма Элішама, сын Аміудаў; ад Манасіі Гамалііл, сын Пэдацураў;
 
от потомков Иосифа: от рода Ефрема — Елишама, сын Аммиуда; от рода Манассии — Гамалиил, сын Педацура;

ад Веньяміна Авідан, сын Гідэонаў;
 
от рода Вениамина — Авидан, сын Гидеония;

ад Дана Ахіязэр, сын Амішадаеў;
 
от рода Дана — Ахиезер, сын Аммишаддая;

ад Асіра Пагііл, сын Ахранаў;
 
от рода Асира — Пагиил, сын Охрана;

ад Гада Эліясаф, сын Рэгуілаў;
 
от рода Гада — Елиасаф, сын Дегуила;

ад Нэфталіма Ахіра, сын Энанаў.
 
от рода Неффалима — Ахира, сын Енана».

Гэта — выбраныя мужы супольства, правадыры плямёнаў бацькоў сваіх, галовы тысячаў Ізраілевых.
 
Каждый из этих людей был избран народом главенствовать в своём роду и племени.

І ўзяў Майсей і Аарон мужоў гэтых, якія названы паіменна,
 
Моисей и Аарон собрали всех предводителей,

і сабралі яны ўсё супольства ў першы дзень другога месяца; і абвясьцілі яны радаводы свае, паводле родаў іхніх, паводле сямействаў іхніх, па ліку імёнаў, ад дваццаці гадоў і вышэй, пагалоўна,
 
а также созвали весь народ и перечислили всех мужчин от 20 лет и старше по их коленам и родам.

як загадаў Гасподзь Майсею. І зрабіў ён пералік ім у пустыні Сінайскай.
 
Моисей сделал всё, как повелел Господь: пересчитал народ, который находился в Синайской пустыне.

І было сыноў Рувіма, першынца Ізраілевага, паводле родаў іхніх, паводле плямёнаў іхніх, паводле сямействаў іхніх, па ліку імёнаў, пагалоўна, усіх мужчынскага полу, ад дваццаці гадоў і вышэй, усіх здольных ваяваць,
 
Пересчитали членов рода Рувима, первенца Израиля, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их коленам и родам.

налічана ў калене Рувімавым сорак шэсьць тысяч пяцьсот.
 
Всего мужчин, сосчитанных в роду Рувима, было 46 500.

Сыноў Сымонавых паводле родаў іхніх, паводле плямёнаў іхніх, паводле сямействаў іхніх, па ліку імёнаў, пагалоўна, усіх мужчынскага полу, ад дваццаці гадоў і вышэй, усіх здольных ваяваць,
 
Пересчитали членов рода Симеона, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их семействам и родам.

налічана ў калене Сымонавым пяцьдзясят дзевяць тысяч трыста.
 
Всего мужчин, сосчитанных в роду Симеона, было 59 300.

Сыноў Гадавых паводле родаў іхніх, паводле плямёнаў іхніх, паводле сямействаў іхніх, па ліку імёнаў, ад дваццаці гадоў і вышэй, усіх здольных ваяваць,
 
Пересчитали членов рода Гада, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их семействам и родам.

налічана ў калене Гадавым сорак пяць тысяч шэсьцьсот пяцьдзясят.
 
Общее число мужчин, сосчитанных в роду Гада, было 45 650.

Сыноў Юдавых паводле родаў іхніх, паводле плямёнаў іхніх, паводле сямействаў іхніх, па ліку імёнаў, ад дваццаці гадоў і вышэй, усіх здольных ваяваць,
 
Пересчитали членов рода Иуды, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их семействам и родам.

налічана ў калене Юдавым сямсот чатыры тысячы шэсьцьсот.
 
Всего мужчин, сосчитанных в роду Иуды, было 74 600.

Сыноў Ісахаравых паводле родаў іхніх, паводле плямёнаў іхніх, паводле сямействаў іхніх, па ліку імёнаў, ад дваццаці гадоў і вышэй, усіх здольных ваяваць,
 
Пересчитали членов рода Иссахара, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их семействам и родам.

налічана ў калене Ісахаравым пяцьдзясят чатыры тысячы чатырыста.
 
Всего мужчин, сосчитанных в роду Иссахара, было 54 400.

Сыноў Завулонавых паводле родаў іхніх, паводле плямёнаў іхніх, паводле сямействаў іхніх, па ліку імёнаў, ад дваццаці гадоў і вышэй, усіх здольных ваяваць,
 
Пересчитали членов рода Завулона, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их семействам и родам.

налічана ў калене Завулонавым пяцьдзясят сем тысяч чатырыста.
 
Всего мужчин, сосчитанных в роду Завулона, было 57 400.

Сыноў Язэпавых, сыноў Яфрэмавых, паводле родаў іхніх, паводле плямёнаў іхніх, паводле сямействаў іхніх, па ліку імёнаў, ад дваццаці гадоў і вышэй, усіх здольных ваяваць,
 
Пересчитали членов рода Ефрема, сына Иосифа, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их коленам и семействам.

налічана ў калене Яфрэмавым сорак тысяч пяцьсот.
 
Всего мужчин, сосчитанных в роду Ефрема, было 40 500.

Сыноў Манасііных паводле родаў іхніх, паводле плямёнаў іхніх, паводле сямействаў іхніх, па ліку імёнаў, ад дваццаці гадоў і вышэй, усіх здольных ваяваць,
 
Пересчитали членов рода другого сына Иосифа, Манассии, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их коленам и семействам.

налічана ў калене Манасііным трыццаць дзьве тысячы дзьвесьце.
 
Всего мужчин, сосчитанных в роду Манассии, было 32 200.

Сыноў Веньямінавых паводле родаў іхніх, паводле плямёнаў іхніх, паводле сямействаў іхніх, па ліку імёнаў, ад дваццаці гадоў і вышэй, усіх здольных ваяваць,
 
Пересчитали членов рода Вениамина, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их коленам и семействам.

налічана ў калене Веньямінавым трыццаць пяць тысяч чатырыста.
 
Всего мужчин, сосчитанных в роду Вениамина, было 35 400.

Сыноў Данавых паводле родаў іхніх, паводле плямёнаў іхніх, паводле сямействаў іхніх, па ліку імёнаў, ад дваццаці гадоў і вышэй, усіх здольных ваяваць,
 
Пересчитали членов рода Дана, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их коленам и семействам.

налічана ў калене Данавым шэсьцьдзясят дзьве тысячы сямсот.
 
Всего мужчин, сосчитанных в роду Дана, было 62 700.

Сыноў Асіравых паводле родаў іхніх, паводле плямёнаў іхніх, паводле сямействаў іхніх, па ліку імёнаў, ад дваццаці гадоў і вышэй, усіх здольных ваяваць,
 
Пересчитали членов рода Асира, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их коленам и семействам.

налічана ў калене Асіравым сорак адна тысяча пяцьсот.
 
Всего мужчин, сосчитанных в роду Асира, было 41 500.

Сыноў Нэфталімавых паводле родаў іхніх, паводле плямёнаў іхніх, паводле сямействаў іхніх, па ліку імёнаў ад дваццаці гадоў і вышэй, усіх здольных ваяваць,
 
Пересчитали членов рода Неффалима, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их коленам и семействам.

налічана ў калене Нэфталімавым пяцьдзясят тры тысячы чатырыста.
 
Всего мужчин, сосчитанных в роду Неффалима, было 53 400.

Вось тыя, што ўвайшлі ў пералік, якіх палічыў Майсей і Аарон і правадыры Ізраіля — дванаццаць чалавек, па адным чалавеку з кожнага роду.
 
Моисей, Аарон и двенадцать предводителей Израиля, по одному от каждого рода, пересчитали

І было ўсіх, што ўвайшлі ў пералік, сыноў Ізраілевых, паводле сямействаў іхніх, ад дваццаці гадоў і вышэй, усіх здольных ваяваць у Ізраіля,
 
всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии. Каждый из них был указан по его роду.

і было ўсіх, што ўвайшлі ў пералік, шэсьцьсот тры тысячы пяцьсот пяцьдзясят.
 
Общее число сосчитанных мужчин составляло 603 550.

А лявіты паводле пакаленьняў бацькоў іхніх ня былі палічаны сярод іх.
 
Семьи из рода Левия не были сосчитаны вместе с остальным народом.

І наказаў Гасподзь Майсею сказаць:
 
Господь сказал Моисею:

Толькі племя Лявіінага ня ўнось у перапіс і ня лічы іх разам з сынамі Ізраіля;
 
«Не пересчитывай мужчин из рода Левия и не включай их в число остального израильского народа.

а даручы лявітам скінію адкрыцьця і ўсе прылады яе і ўсё, што пры ёй: няхай яны носяць скінію і ўсе прылады яе, і служаць пры ёй, і каля скініі няхай ставяць табар свой;
 
Скажи левитам, что им поручен шатёр Соглашения. Пусть они отвечают за шатёр и за всё, что в нём. Пусть несут священный шатёр и всё, что в нём, и пусть ставят свой стан рядом и отвечают за него.

і калі трэба пераносіць скінію, няхай падымаюць яе лявіты, калі трэба спыняцца скініі, няхай ставяць яе лявіты; а калі падступіцца хто староньні, аддадзены будзе сьмерці.
 
Когда нужно будет переносить или ставить священный шатёр, то пусть только левиты делают это; они будут отвечать за священный шатёр. Если же кто-нибудь не из левитов попытается служить при шатре, убейте его.

Сыны Ізраілевыя павінны станавіцца кожны ў табары сваім і кожны пры сваім сьцягу, рушэньнямі сваімі;
 
Пусть израильский народ ставит свои станы ополчениями, каждый пусть ставит стан около своего семейного флага.

а лявіты павінны ставіць табар каля скініі адкрыцьця, каб ня было гневу на супольства сыноў Ізраілевых, і будуць лявіты стаяць на варце каля скініі адкрыцьця.
 
Левиты же пусть ставят свой стан у шатра Соглашения, охраняя его, чтобы с народом не приключилось беды».

І зрабілі сыны Ізраілевыя: як загадаў Гасподзь Майсею, так яны і зрабілі.
 
И израильский народ исполнил всё, что Господь повелел Моисею.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.