Лікі 1 глава

Чацьвертая кніга Масеява: Лікі
Пераклад Яна Станкевіча → Библейской Лиги ERV

 
 

І гукаў СПАДАР Масею на пустыні Сынайскай, у будане збору, на першы дзень другога месяца, другога году па выхадзе ізь зямлі Ягіпецкае, кажучы:
 
Господь воззвал к Моисею в шатре собрания, в Синайской пустыне, в первый день второго месяца, на второй год после исхода израильского народа из Египта. Он сказал:

«Палічыце ўвесь лік грамады сыноў Ізраелявых па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных, подле ліку ймёнаў, усіх мужчынаў нагалаву.
 
«Ты и Аарон должны пересчитать весь народ Израиля и указать имя каждого мужчины вместе с его семейством и родом.

Ад дваццацёх год і вышэй, кажнага гадзячага на вайну ў Ізраеля, палічыце іх подле войскаў іхных — ты а Аарон.
 
Сосчитайте всех израильских мужчин от 20 лет и старше, способных служить в израильской армии, и укажите их подразделение.

З вамі мае быць із плямені па аднэй людзіне, што ё галавою ў доме айцоў сваіх.
 
От каждого колена будет избрано по одному человеку, возглавляющему этот род.

І во ймёны мужоў, што будуць стаяць із вамі: ад Рувіна Еліцур Шэдэўронак;
 
Вот имена тех, кто будет с вами: от рода Рувима — Елицур, сын Шедеура;

Ад Сымона Шэлумель Цурышаддаёнак;
 
от рода Симеона — Шелумиил, сын Цуришаддая;

Ад Юды Наасон Амінадавёнак;
 
от рода Иуды — Наассон, сын Аминадава;

Ад Іссасхара Нефанеель Цуаронак;
 
от рода Иссахара — Нафанаил, сын Цуара;

Ад Завулона Еляў Гэлонёнак;
 
от рода Завулона — Елиав, сын Хелона;

Ад сыноў Язэпавых: ад Яхрэма Елішама Амігудзёнак; ад Манаса Гамалель Педацуронак;
 
от потомков Иосифа: от рода Ефрема — Елишама, сын Аммиуда; от рода Манассии — Гамалиил, сын Педацура;

Ад Веняміна Авідан Ґідэонёнак;
 
от рода Вениамина — Авидан, сын Гидеония;

Ад Дана Агіезэр Амішаддаёнак;
 
от рода Дана — Ахиезер, сын Аммишаддая;

Ад Ашэра Паґіель Охранёнак;
 
от рода Асира — Пагиил, сын Охрана;

Ад Ґада Елязаф Дэулёнак;
 
от рода Гада — Елиасаф, сын Дегуила;

Ад Неффаліма Агіра Енанёнак».
 
от рода Неффалима — Ахира, сын Енана».

Гэта славутыя грамады, князі плямёнаў айцоў сваіх, галавы тысячаў у Ізраелю яны.
 
Каждый из этих людей был избран народом главенствовать в своём роду и племени.

І ўзяў Масей а Аарон мужоў гэтых, каторыя былі менаваныя наймя.
 
Моисей и Аарон собрали всех предводителей,

І ўсю грамаду яны зьберлі на першы дзень другога месяца. І паказалі яны радаводы свае па радзімах сваіх, па дамох айцоў сваіх, подле ліку ймёнаў, ад дваццацёх год і вышэй, нагалаву;
 
а также созвали весь народ и перечислили всех мужчин от 20 лет и старше по их коленам и родам.

Як расказаў СПАДАР Масею, так палічыў ён іх на пустыні Сынайскай.
 
Моисей сделал всё, как повелел Господь: пересчитал народ, который находился в Синайской пустыне.

І было сыноў Рувінавых, першака Ізраелявага, у родах іхных, па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных, подле ліку ймёнаў, нагалаву, усіх мужчынаў, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну,
 
Пересчитали членов рода Рувима, первенца Израиля, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их коленам и родам.

Налічана ў пляменю Рувінавым сорак шэсьць тысячаў пяцьсот.
 
Всего мужчин, сосчитанных в роду Рувима, было 46 500.

У сыноў Сымонавых, у родах іхных, па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных лікі ягоныя, подле ліку ймёнаў, нагалаву, усіх мужчынаў, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну,
 
Пересчитали членов рода Симеона, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их семействам и родам.

Лікі ў пляменю Сымонавым пяцьдзясят дзевяць тысячаў трыста.
 
Всего мужчин, сосчитанных в роду Симеона, было 59 300.

У сыноў Ґадавых, у родах іхных, па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных, у ліку ймёнаў, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну,
 
Пересчитали членов рода Гада, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их семействам и родам.

Лікі іх у пляменю Ґадавым сорак пяць тысячаў шасьцьсот пяцьдзясят.
 
Общее число мужчин, сосчитанных в роду Гада, было 45 650.

У сыноў Юдзіных, у родах іхных, па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных, у ліку ймёнаў, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну,
 
Пересчитали членов рода Иуды, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их семействам и родам.

Лікі ў пляменю Юдзіным семдзясят чатыры тысячы шасьцьсот.
 
Всего мужчин, сосчитанных в роду Иуды, было 74 600.

У сыноў Іссасхаровых, у родах іхных, па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных, подле ліку ймёнаў, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну,
 
Пересчитали членов рода Иссахара, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их семействам и родам.

Налічана ў пляменю Іссасхаровым пяцьдзясят чатыры тысячы чатырыста.
 
Всего мужчин, сосчитанных в роду Иссахара, было 54 400.

У сыноў Завулонавых, у родах іхных, па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных, у ліку ймёнаў, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну,
 
Пересчитали членов рода Завулона, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их семействам и родам.

Лікі ў пляменю Завулонавым пяцьдзясят сем тысячаў чатырыста.
 
Всего мужчин, сосчитанных в роду Завулона, было 57 400.

І сыноў Язэпавых, сыноў Яхрэмавых, у родах іхных, па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных, у ліку ймёнаў, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну,
 
Пересчитали членов рода Ефрема, сына Иосифа, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их коленам и семействам.

Палічана ў пляменю Яхрэмавым сорак тысячаў пяцьсот.
 
Всего мужчин, сосчитанных в роду Ефрема, было 40 500.

У сыноў Манасавых, у родах іхных, па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных, у ліку ймёнаў, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну,
 
Пересчитали членов рода другого сына Иосифа, Манассии, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их коленам и семействам.

Лік у пляменю Манасавым трыццаць дзьве тысячы дзьвесьце.
 
Всего мужчин, сосчитанных в роду Манассии, было 32 200.

У сыноў Веняміновых, у родах іхных, па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных, у ліку ймёнаў, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну,
 
Пересчитали членов рода Вениамина, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их коленам и семействам.

Лікі ў пляменю Веняміновым трыццаць пяць тысячаў чатырыста.
 
Всего мужчин, сосчитанных в роду Вениамина, было 35 400.

У сыноў Дановых, у родах іхных, па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных, у ліку ймёнаў, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну,
 
Пересчитали членов рода Дана, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их коленам и семействам.

Лікі ў пляменю Дановым шасьцьдзясят дзьве тысячы сямсот.
 
Всего мужчин, сосчитанных в роду Дана, было 62 700.

У сыноў Ашэравых, у родах іхных, па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных, у ліку ймёнаў, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну,
 
Пересчитали членов рода Асира, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их коленам и семействам.

Лікі ў пляменю Ашэравым сорак адна тысяча пяцьсот.
 
Всего мужчин, сосчитанных в роду Асира, было 41 500.

У сыноў Неффалімовых, у родах іхных, па радзімах іхных, па дамох айцоў іхных, у ліку ймёнаў, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну,
 
Пересчитали членов рода Неффалима, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их коленам и семействам.

Лікі ў пляменю Неффалімовым пяцьдзясят тры тысячы чатырыста.
 
Всего мужчин, сосчитанных в роду Неффалима, было 53 400.

Гэта лікі, каторых палічыў Масей а Аарон а князі Ізраеля, двананцацёх чалавекаў, па адным чалавеку былі яны з дому айцоў сваіх.
 
Моисей, Аарон и двенадцать предводителей Израиля, по одному от каждого рода, пересчитали

І было ўсіх палічаных сыноў Ізраелявых, па домах айцоў іхных, ад дваццацёх год і вышэй, усіх выходзячых на вайну ў Ізраелю,
 
всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии. Каждый из них был указан по его роду.

І было ўсіх палічаных шасьцьсот тры тысячы пяцьсот пяцьдзясят.
 
Общее число сосчитанных мужчин составляло 603 550.

А Левіты подле родаў айцоў сваіх ня былі палічаныя памеж іх.
 
Семьи из рода Левия не были сосчитаны вместе с остальным народом.

І гукаў СПАДАР, кажучы:
 
Господь сказал Моисею:

«Толькі плямені Левавага ня лічы і колькасьць іх не далічай да сыноў Ізраелявых,
 
«Не пересчитывай мужчин из рода Левия и не включай их в число остального израильского народа.

Але ты прызнач Левітаў да вітальні сьветчаньня і да ўсіх судзінаў яе і да ўсёга, што пры ёй; хай яны носяць вітальню й усі судзіны яе, і яны будуць служыць ёй, і наўкола вітальні раскладацца табарам сваім.
 
Скажи левитам, что им поручен шатёр Соглашения. Пусть они отвечают за шатёр и за всё, что в нём. Пусть несут священный шатёр и всё, что в нём, и пусть ставят свой стан рядом и отвечают за него.

І, як кранецца вітальня, няхай спушчаюць яе Левіты; і як надабе раскладаць вітальню, няхай устанаўляюць яе Левіты; а калі прыступе хто чужы, памрэць.
 
Когда нужно будет переносить или ставить священный шатёр, то пусть только левиты делают это; они будут отвечать за священный шатёр. Если же кто-нибудь не из левитов попытается служить при шатре, убейте его.

І будуць разьлягацца сынове Ізраелявы кажны ў табару сваім і кажны пры сьцязе сваім, па войсках сваіх.
 
Пусть израильский народ ставит свои станы ополчениями, каждый пусть ставит стан около своего семейного флага.

А Левіты маюць разьлягацца табарам наўкола вітальні сьветчаньня, і ня будзе гневу на грамаду сыноў Ізраелявых; і будуць Левіты стаяць на старожы вітальні сьветчаньня».
 
Левиты же пусть ставят свой стан у шатра Соглашения, охраняя его, чтобы с народом не приключилось беды».

І зрабілі сынове Ізраелявы; подле ўсёга, што расказаў СПАДАР Масею, так і зрабілі.
 
И израильский народ исполнил всё, что Господь повелел Моисею.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.