Да Эфэсян 1 глава

Ліст сьвятога Паўлы апостала да Эфэсян
Пераклад Яна Станкевіча → В переводе Лутковского

 
 

Паўла, з волі Божае апостал Ісуса Хрыста, сьвятым а верным у Хрысту Ісусу, каторыя ў Ефесе:
 
Павел, волею Божьей апостол Иисуса Христа, живущим в Ефесе святым и верным во Христе Иисусе.

Ласка вам а супакой ад Бога, Айца нашага, і Спадара Ісуса Хрыста.
 
Да пребудет с вами благодать и мир Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа!

Дабраславёны Бог і Айцец Спадара нашага Ісуса Хрыста, Каторы падабраславіў нас кажным духоўным дабраславенствам у нябёсах у Хрысту;
 
Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, ниспославший свыше каждому из тех, кто во Христе, особое духовное благословение;

Як Ён абраў нас у Ім перад закладзінамі сьвету, каб мы былі сьвятыя а бязгрэшныя перад Ім у міласьці,
 
Бог избрал нас для Христа прежде создания мира, и, чтобы мы были святы и непорочны пред Ним,

Наканаваўшы ўсынавіць нас Сабе перазь Ісуса Хрыста, подле зычлівае волі Свае,
 
любовью и благожеланием воли Своей Он предопределил усыновить нас чрез Иисуса Христа,

На хвалу славы ласкі Свае, каторай Ён ласку ўчыніў нам у Ўмілаваным,
 
чтобы мы воздали хвалу и славу благодати Его, которой Он осенил нас в возлюбленном Сыне Своем,

У Каторым мы маем адкупленьне крывёй Ягонай, дараваньне выступаў, подле багацьця ласкі Ягонае,
 
искупившем нас кровью Своею и простившем нам прегрешения; по избытку благодати Своей,

Каторай Ён забагаціў нас усёй мудрасьцяй а разуменьням,
 
которой Он приумножил в каждом из нас мудрость и разумение,

Аб’явіўшы нам тайну волі Свае подле зычлівасьці Свае, каторую Ён замерыў у Самым Сабе,
 
Он благоволил открыть нам тайну, что волей Своей Он предустановил Христу

да загады паўнінёю часоў, каб усе нябёснае й земнае задзіночыць пад галавою Хрыстовай;
 
когда исполнится полнота времен возглавить всё небесное и земное,

У Ім, у Каторым і спаў спадак нам, наканаваным подле замеру Таго, Каторы ўсе дзее подле рады волі Свае,
 
чтобы мы избранные предведением Бога, совершающего всё решением воли Своей,

Каб мы былі да хвалы славы Ягонае, мы, што перш спадзяваліся ў Хрысту;
 
воздали хвалу и славу Ему, мы, ранее уповавшие на Христа,

І ў Каторым і вы, пачуўшы слова праўды, Дабравесьці спасеньня свайго, у Каторага таксама ўверыўшы, запячатаваны абяцаным Сьвятым Духам,
 
в Котором и вы, слышавшие слово истины, проповедь о спасении вашем и уверовавшие в Него, запечатлены обетованным Духом Святым,

Каторы ё задатак спадку нашага на адкупленьне прыдбанае собскасьці да хвалы славы Ягонае.
 
Который ниспослан как залог избрания нашего, во искупление достояния Его, воздающего хвалу и славу Ему.

Затым і я, пачуўшы празь веру вашу ў Спадара Ісуса а празь міласьць да ўсіх сьвятых,
 
Поэтому и я, узнав о вере вашей в Господа Иисуса и о любви ко всем святым,

Бязупынку дзякую за вас Богу, мянуючы вас у малітвах сваіх,
 
непрестанно благодарю за вас Бога, и, поминая вас в молитвах своих, прошу,

Каб Бог Спадара нашага Ісуса Хрыста, Ацец славы, даў нам духа мудрасьці а аб’яўленьня да супоўнага пазнаньня Яго,
 
чтобы Источник славы, Бог Господа нашего Иисуса Христа, для того, чтобы вы познали Его, даровал вам дух премудрости и видения сокровенного,

І асьвяціў сьвятлом вочы сэрца вашага, каб вы пазналі, што за надзея пагуканьня Ягонага, і што за багацьце славы спадку Ягонага ў сьвятых,
 
просветив очи сердец ваших, дабы вы познали, чем является надежда для тех, которые избраны Им; в чём величие славы святых избранников Его,

І што за нязьмерная вялікасьць сілы Ягонае ў нас, што верым подле дзеяньня магутнасьці сілы Ягонае,
 
и сколь безмерно в нас, верующих, проявляется величие могущества Его, то действие могущества силы Его,

Каторай Ён дзеяў у Хрысту, ускрысіўшы Яго зь мертвых і пасадзіўшы паправе Сябе на нябёсах,
 
которое было явлено Им во Христе, когда Он воскресил Его из мертвых и посадил по правую сторону от Себя на небесах,

Над кажнае князства а ўладу а сілу а панаваньне а кажнае імя, менаванае ня толькі ў гэтым веку, але і ў прыйдучым,
 
превыше всех (ангельских чинов): Начал, Властей, Сил, Господств, и вообще любого их наименования, известного не только в этом веке, но и в будущем,

І ўсе паддаў пад ногі Ягоныя, і даў Яго над усе — за галаву царквы,
 
и все положил у ног Его, и поставил Его выше всех, во главе Церкви,

Каторая ё цела Ягонае, паўніня ўсе ў вусім Напаўняючага.
 
которая есть тело Его, полнота Того, Кто всех восполняет во всём.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.