Ефесян 1 глава

Послання св. апостола Павла до ефесян
Переклад Огієнка → В переводе Лутковского

 
 

Павло, з волі Божої апо́стол Христа Ісуса, святим, що в Ефе́сі, і вірним у Христі Ісусі, —
 
Павел, волею Божьей апостол Иисуса Христа, живущим в Ефесе святым и верным во Христе Иисусе.

нехай буде вам благода́ть та мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа!
 
Да пребудет с вами благодать и мир Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа!

Благословенний Бог і Отець Господа нашого Ісуса Христа, що нас у Христі поблагословив усяким благослове́нням духовним у небесах,
 
Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, ниспославший свыше каждому из тех, кто во Христе, особое духовное благословение;

так як вибрав у Ньому Він нас перше зало́ження світу, щоб були перед Ним ми святі й непорочні, у любові,
 
Бог избрал нас для Христа прежде создания мира, и, чтобы мы были святы и непорочны пред Ним,

призна́чивши напере́д, щоб нас усинови́ти для Себе Ісусом Христом, за вподо́банням волі Своєї,
 
любовью и благожеланием воли Своей Он предопределил усыновить нас чрез Иисуса Христа,

на хвалу́ слави благода́ті Своєї, якою Він обдарував нас в Улю́бленім,
 
чтобы мы воздали хвалу и славу благодати Его, которой Он осенил нас в возлюбленном Сыне Своем,

що маємо в Ньому відку́плення кров'ю Його, про́щення провин, через багатство благода́ті Його,
 
искупившем нас кровью Своею и простившем нам прегрешения; по избытку благодати Своей,

яку Він намно́жив у нас у всякій премудрості й розва́жності,
 
которой Он приумножил в каждом из нас мудрость и разумение,

об'явивши нам таємни́цю волі Своєї за Своїм уподо́банням, яке постановив у Самому Собі,
 
Он благоволил открыть нам тайну, что волей Своей Он предустановил Христу

для уря́дження ви́повнення часів, щоб усе об'єднати в Христі, — що на небі, і що́ на землі.
 
когда исполнится полнота времен возглавить всё небесное и земное,

У Нім, що в Нім стали ми й спадкоє́мцями, бувши призначені наперед постановою Того, Хто все чинить за радою волі Своєї,
 
чтобы мы избранные предведением Бога, совершающего всё решением воли Своей,

щоб на хвалу́ Його слави були ми, що перше надіялися на Христа.
 
воздали хвалу и славу Ему, мы, ранее уповавшие на Христа,

У Ньому й ви, як почули були слово правди, Єва́нгелію спасі́ння свого, та в Нього й увірували, запечатані стали Святим Духом обі́тниці,
 
в Котором и вы, слышавшие слово истины, проповедь о спасении вашем и уверовавшие в Него, запечатлены обетованным Духом Святым,

Який є завда́ток нашого спа́дку, на викуп здобутого, на хвалу́ Його слави!
 
Который ниспослан как залог избрания нашего, во искупление достояния Его, воздающего хвалу и славу Ему.

Тому й я, прочувши про вашу віру в Господа Ісуса, і про любов до всіх святих,
 
Поэтому и я, узнав о вере вашей в Господа Иисуса и о любви ко всем святым,

не перестаю за вас дя́кувати, і в моли́твах своїх за вас згадую,
 
непрестанно благодарю за вас Бога, и, поминая вас в молитвах своих, прошу,

щоб Бог Господа нашого Ісуса Христа, Отець слави, дав вам Духа премудрости та об'явлення для пізна́ння Його,
 
чтобы Источник славы, Бог Господа нашего Иисуса Христа, для того, чтобы вы познали Его, даровал вам дух премудрости и видения сокровенного,

просвітив очі вашого серця, щоб ви зрозуміли, до якої надії Він вас закликає, і який багатий Його славний спа́док у святих,
 
просветив очи сердец ваших, дабы вы познали, чем является надежда для тех, которые избраны Им; в чём величие славы святых избранников Его,

і яка безмірна ве́лич Його сили в нас, що віруємо за ви́явленням поту́жної сили Його,
 
и сколь безмерно в нас, верующих, проявляется величие могущества Его, то действие могущества силы Его,

яку виявив Він у Христі, воскресивши із мертвих Його, і посадивши на небі право́руч Себе,
 
которое было явлено Им во Христе, когда Он воскресил Его из мертвых и посадил по правую сторону от Себя на небесах,

вище від усякого уря́ду, і вла́ди, і сили, і панува́ння, і всякого йме́ння, що на́зване не тільки в цім віці, але й у майбу́тньому.
 
превыше всех (ангельских чинов): Начал, Властей, Сил, Господств, и вообще любого их наименования, известного не только в этом веке, но и в будущем,

І все впокорив Він під ноги Йому́, і Його дав найвище за все — за Голову Церкви,
 
и все положил у ног Его, и поставил Его выше всех, во главе Церкви,

а вона — Його тіло, по́вня Того, що все всім наповня́є!
 
которая есть тело Его, полнота Того, Кто всех восполняет во всём.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.