Ефесян 5 глава

Послання св. апостола Павла до ефесян
Переклад Огієнка → В переводе Лутковского

 
 

Отже, будьте наслідувачами Богові, як улю́блені діти,
 
Ведь вы любимые дети Божьи, поэтому уподобляйтесь Ему,

і поводьтеся в любові, як і Христос полюбив вас, і видав за нас Само́го Себе, як дар і жертву Богові на приємні па́хощі.
 
и пребывайте в любви, ибо и Христос возлюбил вас, и принес Себя в жертву за всех нас, как приношение с фимиамом, благоугодное Богу.

А розпуста та не́чисть усяка й заже́рливість нехай навіть не згадуються поміж вами, як ли́чить святим,
 
Пусть же, как и подобает святым, блуд, корыстолюбие и всякие пороки даже не упоминаются среди вас,

і гидо́та, і марносло́вство або жарти, що непристойні вам, але краще дя́кування.
 
равно как вместо благожелательности недопустимы оскорбления, насмешки и сквернословие;

Знайте бо це, що жоден розпу́сник, чи нечистий, або заже́рливий, що він ідоля́нин, не має спа́дку в Христовому й Божому Царстві!
 
да вы и сами, зная это, понимаете, что предавшиеся блуду, порокам или корыстолюбию, которое равносильно идолослужению, лишены наследства в Царстве Христа и Бога.

Нехай вас не зво́дить ніхто словами марно́тними, бо гнів Божий приходить за них на неслухня́них, —
 
Да не обманет вас чье-нибудь пустословие: за эти грехи на сыновей противления падет гнев Божий;

тож не будьте їм спільниками !
 
не становитесь же соучастниками их,

Ви бо були колись те́мрявою, тепер же ви світло в Господі, — поводьтеся, як діти світла,
 
ибо прежде вы были тьмой, теперь же свет в Господе; так живите, как и подобает детям Света,

бо плід світла знахо́диться в кожній добрості́, і праведності, і правді.
 
ибо праведность, истина и любое доброе дело есть плод Света,

Допевня́йтеся, що приємне для Господа,
 
одобряя лишь то, что благоугодно Господу;

і не беріть участи в неплідних ділах те́мряви, а краще й докоряйте.
 
в бесплодных же делах тьмы не только не принимайте участия, но и обличайте их,

Бо соромно навіть казати про те, що роблять вони потає́мно!
 
хотя о том, что совершается втайне, стыдно и говорить,

Усе ж те, що світлом докоряється, стає явне, бо все, що явне стає, то світло.
 
и, обличаемые светом, все дела (тьмы) станут видимы,

Через це то й говорить: „Сплячий, вставай, і воскре́сни із мертвих, — і Христос осві́тлить тебе!“
 
ибо свет всё делает видимым, поэтому сказано: пробудись, спящий, и воскресни из мертвых, и будет светить тебе Христос.

Отож, уважайте, щоб поводитися обере́жно, не як немудрі, але як мудрі,
 
Итак, живите осмотрительно и осторожно, как подобает мудрым, а не неразумным,

використо́вуючи час, — дні бо лукаві!
 
дорожа временем, ибо дни (нашей жизни) обманчивы;

Через це не будьте нерозумні, але розумійте, що́ є воля Господня.
 
поэтому не будьте безрассудны, но стремитесь познать, что благоугодно Господу,

І не впивайтесь вином, в якому розпуста, але краще напо́внюйтесь Духом,
 
и не упивайтесь вином, которое несет погибель, но преисполняйтесь Духом,

розмовляючи поміж собою псалма́ми, і гі́мнами, і пісня́ми духовними, співаючи й граючи в серці своєму для Господа,
 
назидая друг друга псалмами, славословиями и духовными песнями, воспевая и от всего сердца славя Господа,

дякуючи за́вжди за все Богові й Отцеві в Ім'я́ Господа нашого Ісуса Христа,
 
всегда за всё благодаря Бога и Отца во имя Господа нашего Иисуса Христа,

ко́рячися один о́дному у Христовім страху́.
 
повинуясь друг другу со страхом Божьим.

Дружи́ни, — корі́ться своїм чоловікам, як Господе́ві, —
 
Жены, повинуйтесь своим мужьям как Господу,

бо чоловік — голова дружи́ни, як і Христос — Голова Церкви, Сам Спаситель тіла!
 
потому что муж глава жены, как и Христос глава и хранитель тела Церкви,

І як ко́риться Церква Христові, так і дружи́ни своїм чоловікам у всьо́му.
 
но как Церковь повинуется Христу, так и жены должны во всём повиноваться мужьям.

Чоловіки, — любіть своїх дружи́н, як і Христос полюбив Церкву, і віддав за неї Себе,
 
Мужья, любите своих жен так, как и Христос любит Церковь; Он принес Себя в жертву за неё,

щоб її освятити, очистивши водяним ку́пелем у слові,
 
чтобы освятить её, очистив водным омовением с (установленными) словами,

щоб поставити її Собі славною Церквою, що не має плями чи вади, чи чогось такого, але щоб була́ свята й непорочна!
 
и приблизить её к Себе, славную Церковь, святую и непорочную, не имеющую ни пятна, ни какого-либо другого изъяна.

Чоловіки повинні любити дружи́н своїх так, як власні тіла, бо хто любить дружи́ну свою, той любить самого себе.
 
Поэтому и мужья должны любить своих жен как свои тела, и тот, кто любит свою жену, себя самого любит;

Бо ніко́ли ніхто не знена́видів власного тіла, а годує та гріє його, як і Христос Церкву,
 
никто ведь не ненавидит свою плоть, но лелеет её, и заботится о ней как и Христос о Церкви,

бо ми — члени Тіла Його від тіла Його й від косте́й Його!
 
потому что мы члены тела Его, (плоть) от плоти Его и от костей Его,

„Покине тому́ чоловік батька й матір, і пристане до дружи́ни своєї, — і бу́дуть обоє вони одним тілом“.
 
а потому оставит человек отца и мать и соединится с женой своей, и будут они двоем единой плотью.

Ця таємниця велика, — а я говорю́ про Христа та про Церкву!
 
Это великая тайна я говорю о Христе и о Церкви

Отже, нехай кожен зокре́ма із вас любить так свою дружи́ну, як самого себе, а дружи́на нехай боїться свого чоловіка!
 
что же касается вас, то каждый должен любить свою жену как самого себя, а жена уважать своего мужа.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.