Ефесян 5 глава

Послання св. апостола Павла до ефесян
Переклад Огієнка → Синодальный перевод (МП)

 
 

Отже, будьте наслідувачами Богові, як улю́блені діти,
 
Итак, подражайте Богу, как чада возлюбленные,

і поводьтеся в любові, як і Христос полюбив вас, і видав за нас Само́го Себе, як дар і жертву Богові на приємні па́хощі.
 
и живите в любви, как и Христос возлюбил нас и предал Себя за нас в приношение и жертву Богу, в благоухание приятное.

А розпуста та не́чисть усяка й заже́рливість нехай навіть не згадуються поміж вами, як ли́чить святим,
 
А блуд и всякая нечистота и любостяжание не должны даже именоваться у вас, как прилично святым.

і гидо́та, і марносло́вство або жарти, що непристойні вам, але краще дя́кування.
 
Также сквернословие и пустословие и смехотворство не приличны [вам,] а, напротив, благодарение;

Знайте бо це, що жоден розпу́сник, чи нечистий, або заже́рливий, що він ідоля́нин, не має спа́дку в Христовому й Божому Царстві!
 
ибо знайте, что никакой блудник, или нечистый, или любостяжатель, который есть идолослужитель, не имеет наследия в Царстве Христа и Бога.

Нехай вас не зво́дить ніхто словами марно́тними, бо гнів Божий приходить за них на неслухня́них, —
 
Никто да не обольщает вас пустыми словами, ибо за это приходит гнев Божий на сынов противления;

тож не будьте їм спільниками !
 
итак, не будьте сообщниками их.

Ви бо були колись те́мрявою, тепер же ви світло в Господі, — поводьтеся, як діти світла,
 
Вы были некогда тьма, а теперь — свет в Господе: поступайте, как чада света,

бо плід світла знахо́диться в кожній добрості́, і праведності, і правді.
 
потому что плод Духа состоит во всякой благости, праведности и истине.

Допевня́йтеся, що приємне для Господа,
 
Испытывайте, что благоугодно Богу,

і не беріть участи в неплідних ділах те́мряви, а краще й докоряйте.
 
и не участвуйте в бесплодных делах тьмы, но и обличайте.

Бо соромно навіть казати про те, що роблять вони потає́мно!
 
Ибо о том, что они делают тайно, стыдно и говорить.

Усе ж те, що світлом докоряється, стає явне, бо все, що явне стає, то світло.
 
Все же обнаруживаемое делается явным от света, ибо все, делающееся явным, свет есть.

Через це то й говорить: „Сплячий, вставай, і воскре́сни із мертвих, — і Христос осві́тлить тебе!“
 
Посему сказано: «встань, спящий, и воскресни из мертвых, и осветит тебя Христос».

Отож, уважайте, щоб поводитися обере́жно, не як немудрі, але як мудрі,
 
Итак, смотрите, поступайте осторожно, не как неразумные, но как мудрые,

використо́вуючи час, — дні бо лукаві!
 
дорожа временем, потому что дни лукавы.

Через це не будьте нерозумні, але розумійте, що́ є воля Господня.
 
Итак, не будьте нерассудительны, но познавайте, что есть воля Божия.

І не впивайтесь вином, в якому розпуста, але краще напо́внюйтесь Духом,
 
И не упивайтесь вином, от которого бывает распутство; но исполняйтесь Духом,

розмовляючи поміж собою псалма́ми, і гі́мнами, і пісня́ми духовними, співаючи й граючи в серці своєму для Господа,
 
назидая самих себя псалмами и славословиями и песнопениями духовными, поя и воспевая в сердцах ваших Господу,

дякуючи за́вжди за все Богові й Отцеві в Ім'я́ Господа нашого Ісуса Христа,
 
благодаря всегда за все Бога и Отца, во имя Господа нашего Иисуса Христа,

ко́рячися один о́дному у Христовім страху́.
 
повинуясь друг другу в страхе Божием.

Дружи́ни, — корі́ться своїм чоловікам, як Господе́ві, —
 
Жены, повинуйтесь своим мужьям, как Господу,

бо чоловік — голова дружи́ни, як і Христос — Голова Церкви, Сам Спаситель тіла!
 
потому что муж есть глава жены, как и Христос глава Церкви, и Он же Спаситель тела.

І як ко́риться Церква Христові, так і дружи́ни своїм чоловікам у всьо́му.
 
Но как Церковь повинуется Христу, так и жены своим мужьям во всем.

Чоловіки, — любіть своїх дружи́н, як і Христос полюбив Церкву, і віддав за неї Себе,
 
Мужья, любите своих жен, как и Христос возлюбил Церковь и предал Себя за нее,

щоб її освятити, очистивши водяним ку́пелем у слові,
 
чтобы освятить ее, очистив банею водною посредством слова;

щоб поставити її Собі славною Церквою, що не має плями чи вади, чи чогось такого, але щоб була́ свята й непорочна!
 
чтобы представить ее Себе славною Церковью, не имеющею пятна, или порока, или чего-либо подобного, но дабы она была свята и непорочна.

Чоловіки повинні любити дружи́н своїх так, як власні тіла, бо хто любить дружи́ну свою, той любить самого себе.
 
Так должны мужья любить своих жен, как свои тела: любящий свою жену любит самого себя.

Бо ніко́ли ніхто не знена́видів власного тіла, а годує та гріє його, як і Христос Церкву,
 
Ибо никто никогда не имел ненависти к своей плоти, но питает и греет ее, как и Господь Церковь,

бо ми — члени Тіла Його від тіла Його й від косте́й Його!
 
потому что мы члены тела Его, от плоти Его и от костей Его.

„Покине тому́ чоловік батька й матір, і пристане до дружи́ни своєї, — і бу́дуть обоє вони одним тілом“.
 
Посему оставит человек отца своего и мать и прилепится к жене своей, и будут двое одна плоть.

Ця таємниця велика, — а я говорю́ про Христа та про Церкву!
 
Тайна сия велика; я говорю по отношению ко Христу и к Церкви.

Отже, нехай кожен зокре́ма із вас любить так свою дружи́ну, як самого себе, а дружи́на нехай боїться свого чоловіка!
 
Так каждый из вас да любит свою жену, как самого себя; а жена да боится своего мужа.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод (МП)
1, 8 чада — дети.
3 любостяжание — любовь к накоплению; жадность, страсть к деньгам и богатству.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.