Und wandelt in Liebeⓑ, wie auch der Christus uns[2] geliebtⓒ und sich selbstⓓ für uns hingegeben hatⓔ als Opfergabe und Schlachtopferⓕ, Gott zu einem duftenden Wohlgeruchⓖ!
и живите в любви, как и Христос возлюбил нас и предал Себя за нас в приношение и жертву Богу, в благоухание приятное.
Denn dies sollt ihr wissen und erkennen[4], dass kein Unzüchtiger[5] oder Unreiner oder Habsüchtiger[6] — er ist ein Götzendienerⓛ — ein Erbteil hat in dem Reich[7] Christi und Gottesⓜ.
ибо знайте, что никакой блудник, или нечистый, или любостяжатель, который есть идолослужитель, не имеет наследия в Царстве Христа и Бога.
denn alles, was offenbar wird, ist Licht. Deshalb heißt es: «Wache aufⓩ, der du schläfstⓐ, und stehe auf von den Toten!, und der Christus wird dir aufleuchten!»ⓑ
Посему сказано: «встань, спящий, и воскресни из мертвых, и осветит тебя Христос».
damit er die Gemeinde sich selbstⓢ verherrlicht darstellte, die nicht Flecken oder Runzel oder etwas dergleichen habe, sondern dass sie heilig und tadellos seiⓣ.
чтобы представить ее Себе славною Церковью, не имеющею пятна, или порока, или чего-либо подобного, но дабы она была свята и непорочна.
Важно! Симфония — это список слов из Библии, следовательно, искать нужно по слову, а не словосочетанию. Один запрос — одно слово. Обратите внимание, при наборе слова, вам будут доступны подсказки.
Однако, если вы введёте словосочетание вас перекинет на общий поиск по синодальному тексту Библии.