Ephesians 5 глава

Ephesians
English Standard Version → В переводе Лутковского

 
 

Therefore be imitators of God, as beloved children.
 
Ведь вы любимые дети Божьи, поэтому уподобляйтесь Ему,

And walk in love, as Christ loved us and gave himself up for us, a fragrant offering and sacrifice to God.
 
и пребывайте в любви, ибо и Христос возлюбил вас, и принес Себя в жертву за всех нас, как приношение с фимиамом, благоугодное Богу.

But sexual immorality and all impurity or covetousness must not even be named among you, as is proper among saints.
 
Пусть же, как и подобает святым, блуд, корыстолюбие и всякие пороки даже не упоминаются среди вас,

Let there be no filthiness nor foolish talk nor crude joking, which are out of place, but instead let there be thanksgiving.
 
равно как вместо благожелательности недопустимы оскорбления, насмешки и сквернословие;

For you may be sure of this, that everyone who is sexually immoral or impure, or who is covetous (that is, an idolater), has no inheritance in the kingdom of Christ and God.
 
да вы и сами, зная это, понимаете, что предавшиеся блуду, порокам или корыстолюбию, которое равносильно идолослужению, лишены наследства в Царстве Христа и Бога.

Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
 
Да не обманет вас чье-нибудь пустословие: за эти грехи на сыновей противления падет гнев Божий;

Therefore do not become partners with them;
 
не становитесь же соучастниками их,

for at one time you were darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light
 
ибо прежде вы были тьмой, теперь же свет в Господе; так живите, как и подобает детям Света,

(for the fruit of light is found in all that is good and right and true),
 
ибо праведность, истина и любое доброе дело есть плод Света,

and try to discern what is pleasing to the Lord.
 
одобряя лишь то, что благоугодно Господу;

Take no part in the unfruitful works of darkness, but instead expose them.
 
в бесплодных же делах тьмы не только не принимайте участия, но и обличайте их,

For it is shameful even to speak of the things that they do in secret.
 
хотя о том, что совершается втайне, стыдно и говорить,

But when anything is exposed by the light, it becomes visible,
 
и, обличаемые светом, все дела (тьмы) станут видимы,

for anything that becomes visible is light. Therefore it says, “Awake, O sleeper, and arise from the dead, and Christ will shine on you.”
 
ибо свет всё делает видимым, поэтому сказано: пробудись, спящий, и воскресни из мертвых, и будет светить тебе Христос.

Look carefully then how you walk, not as unwise but as wise,
 
Итак, живите осмотрительно и осторожно, как подобает мудрым, а не неразумным,

making the best use of the time, because the days are evil.
 
дорожа временем, ибо дни (нашей жизни) обманчивы;

Therefore do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.
 
поэтому не будьте безрассудны, но стремитесь познать, что благоугодно Господу,

And do not get drunk with wine, for that is debauchery, but be filled with the Spirit,
 
и не упивайтесь вином, которое несет погибель, но преисполняйтесь Духом,

addressing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody to the Lord with your heart,
 
назидая друг друга псалмами, славословиями и духовными песнями, воспевая и от всего сердца славя Господа,

giving thanks always and for everything to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ,
 
всегда за всё благодаря Бога и Отца во имя Господа нашего Иисуса Христа,

submitting to one another out of reverence for Christ.
 
повинуясь друг другу со страхом Божьим.

Wives, submit to your own husbands, as to the Lord.
 
Жены, повинуйтесь своим мужьям как Господу,

For the husband is the head of the wife even as Christ is the head of the church, his body, and is himself its Savior.
 
потому что муж глава жены, как и Христос глава и хранитель тела Церкви,

Now as the church submits to Christ, so also wives should submit in everything to their husbands.
 
но как Церковь повинуется Христу, так и жены должны во всём повиноваться мужьям.

Husbands, love your wives, as Christ loved the church and gave himself up for her,
 
Мужья, любите своих жен так, как и Христос любит Церковь; Он принес Себя в жертву за неё,

that he might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,
 
чтобы освятить её, очистив водным омовением с (установленными) словами,

so that he might present the church to himself in splendor, without spot or wrinkle or any such thing, that she might be holy and without blemish.a
 
и приблизить её к Себе, славную Церковь, святую и непорочную, не имеющую ни пятна, ни какого-либо другого изъяна.

In the same way husbands should love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself.
 
Поэтому и мужья должны любить своих жен как свои тела, и тот, кто любит свою жену, себя самого любит;

For no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, just as Christ does the church,
 
никто ведь не ненавидит свою плоть, но лелеет её, и заботится о ней как и Христос о Церкви,

because we are members of his body.
 
потому что мы члены тела Его, (плоть) от плоти Его и от костей Его,

“Therefore a man shall leave his father and mother and hold fast to his wife, and the two shall become one flesh.”
 
а потому оставит человек отца и мать и соединится с женой своей, и будут они двоем единой плотью.

This mystery is profound, and I am saying that it refers to Christ and the church.
 
Это великая тайна я говорю о Христе и о Церкви

However, let each one of you love his wife as himself, and let the wife see that she respects her husband.
 
что же касается вас, то каждый должен любить свою жену как самого себя, а жена уважать своего мужа.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.