Ephesians 6 глава

Ephesians
English Standard Version → В переводе Лутковского

 
 

Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
 
Дети, ради Господа будьте послушны своим родителям, как того требует закон (Божий):

“Honor your father and mother” (this is the first commandment with a promise),
 
чти отца своего и мать вот первая заповедь, которая обещает награду:

“that it may go well with you and that you may live long in the land.”
 
за это тебя ждет благополучие и долголетие на земле;

Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord.
 
и вы, отцы, не будьте чрезмерно строги к детям своим, но воспитывайте их, наставляя в учении Господнем.

Bondservants,a obey your earthly mastersb with fear and trembling, with a sincere heart, as you would Christ,
 
Рабы, повинуйтесь господам своим по плоти, от чистого сердца уважая и почитая их как Христа,

not by the way of eye-service, as people-pleasers, but as bondservants of Christ, doing the will of God from the heart,
 
без раболепия и угодничества, но как рабы Христовы, от всей души исполняя волю Божью,

rendering service with a good will as to the Lord and not to man,
 
служа с усердием, как Господу, а не людям,

knowing that whatever good anyone does, this he will receive back from the Lord, whether he is a bondservant or is free.
 
зная, что за совершенное добро Господь тем же воздаст каждому, будь то рабу или свободному;

Masters, do the same to them, and stop your threatening, knowing that he who is both their Masterc and yours is in heaven, and that there is no partiality with him.
 
и вы, господа (рабов), умерив строгость, относитесь к ним так же, зная, что у них и у вас на небесах есть Господин, у Которого нет лицеприятия.

Finally, be strong in the Lord and in the strength of his might.
 
И напоследок: братья мои, возложив надежду на Господа и на могущество силы Его,

Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the schemes of the devil.
 
облачитесь во все воинские доспехи Божьи, чтобы вы могли устоять против козней диавольских,

For we do not wrestle against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the cosmic powers over this present darkness, against the spiritual forces of evil in the heavenly places.
 
ибо мы ведем борьбу не против людей, но против невидимых духов злобы: Начал, Властей, правящих в этом мире тьмы,

Therefore take up the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand firm.
 
а потому, чтобы вы могли противостоять им в день битвы и, преодолев все (козни), выстоять, наденьте все воинские доспехи Божьи.

Stand therefore, having fastened on the belt of truth, and having put on the breastplate of righteousness,
 
Итак, встаньте и, препоясавшись истиной, облачитесь в кольчугу праведности,

and, as shoes for your feet, having put on the readiness given by the gospel of peace.
 
на ногах укрепите поножи благовестия мира,

In all circumstances take up the shield of faith, with which you can extinguish all the flaming darts of the evil one;
 
но, главное, взяв щит веры, которым вы сможете отразить все горящие стрелы лукавого,

and take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God,
 
наденьте шлем спасения и, взяв меч духовный, который есть слово Божье,

praying at all times in the Spirit, with all prayer and supplication. To that end, keep alert with all perseverance, making supplication for all the saints,
 
постоянно молитесь, вознося духом каждую молитву и прошение, а потому всегда бодрствуйте и неотступно молитесь о всех святых

and also for me, that words may be given to me in opening my mouth boldly to proclaim the mystery of the gospel,
 
и обо мне, чтобы мне дана была (сила) слова, и я мог открытыми устами дерзновенно возвещать тайну Евангелия,

for which I am an ambassador in chains, that I may declare it boldly, as I ought to speak.
 
ради которого я проповедую в узах, дерзая говорить так, как и должен.

So that you also may know how I am and what I am doing, Tychicus the beloved brother and faithful minister in the Lord will tell you everything.
 
А чтобы вам стало известно о моих делах и заботах, вам всё расскажет Тихик, возлюбленный брат и верный помощник в Господе,

I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are, and that he may encourage your hearts.
 
которого я для того и посылаю к вам, чтобы вы узнали о нас, и чтобы он утешил сердца ваши.

Peace be to the brothers,d and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
 
Да дарует вам, братья, Бог-Отец и Господь Иисус Христос мир и любовь с верою!

Grace be with all who love our Lord Jesus Christ with love incorruptible.
 
Да пребудет благодать со всеми, кто неизменно любит Господа нашего Иисуса Христа! Аминь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.