Ephesians 6 глава

Ephesians
English Standard Version → Еврейский Новый Завет

 
 

Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
 
Дети, будучи в союзе с Господом, вы должны быть послушны своим родителям, поскольку этого требует справедливость.

“Honor your father and mother” (this is the first commandment with a promise),
 
"Почитай своего отца и свою мать — это первая заповедь, содержащая в себе обещание —

“that it may go well with you and that you may live long in the land.”
 
и продлятся тогда дни твои в Стране".

Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord.
 
Отцы, не раздражайте своих детей и не вызывайте у них негодования, но воспитывайте их, руководствуясь Господней дисциплиной и наставлением.

Bondservants,a obey your earthly mastersb with fear and trembling, with a sincere heart, as you would Christ,
 
Рабы, повинуйтесь своим земным хозяевам с тем же страхом, трепетом и прямодушием, с которыми вы повинуетесь Мессии.

not by the way of eye-service, as people-pleasers, but as bondservants of Christ, doing the will of God from the heart,
 
Не повинуйтесь только для того, чтобы заслужить их расположение, лишь когда вы у них на виду, но служите как рабы Мессии, исполняя волю Бога от всей души.

rendering service with a good will as to the Lord and not to man,
 
Трудитесь усердно, так, словно вы служите не только людям, но и Господу.

knowing that whatever good anyone does, this he will receive back from the Lord, whether he is a bondservant or is free.
 
Помните, что тот, кто хорошо трудится, получит награду от Господа, раб он или свободный.

Masters, do the same to them, and stop your threatening, knowing that he who is both their Masterc and yours is in heaven, and that there is no partiality with him.
 
Вы же, хозяева, точно так же относитесь к своим рабам. Не используйте угрозы. Помните, что на небесах и у вас, и у них один и тот же Хозяин, а он нелицеприятен.

Finally, be strong in the Lord and in the strength of his might.
 
Наконец, возрастайте в силе в союзе с Господом, в союзе с его крепостью и могуществом!

Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the schemes of the devil.
 
Используйте доспехи и оружие, данные вам Богом, чтобы вы могли противостоять коварной тактике Противника.

For we do not wrestle against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the cosmic powers over this present darkness, against the spiritual forces of evil in the heavenly places.
 
Поскольку мы ведём борьбу не против людей, но против правителей, властей и вселенских сил, управляющих этой тьмой, против духовных сил зла в небесных сферах.

Therefore take up the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand firm.
 
Итак, возьмите всё боевое снаряжение, предоставленное вам Богом, чтобы вы могли дать отпор, когда наступит день зла, и чтобы вы, выиграв битву, могли устоять.

Stand therefore, having fastened on the belt of truth, and having put on the breastplate of righteousness,
 
Потому, стойте! Пусть ваши чресла будут препоясаны истиной, облекитесь праведностью, как бронёй,

and, as shoes for your feet, having put on the readiness given by the gospel of peace.
 
обуйтесь в готовность нести Добрую Весть о мире.

In all circumstances take up the shield of faith, with which you can extinguish all the flaming darts of the evil one;
 
всегда держите наготове щит веры, при помощи которого вы сможете отразить все пылающие стрелы Злого.

and take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God,
 
И возьмите шлем избавления, и меч, данный Духом, то есть Слово Божье;

praying at all times in the Spirit, with all prayer and supplication. To that end, keep alert with all perseverance, making supplication for all the saints,
 
во всякое время молясь всевозможными молитвами и прошениями в Духе, неустанно и настойчиво, за весь Божий народ.

and also for me, that words may be given to me in opening my mouth boldly to proclaim the mystery of the gospel,
 
Молитесь также за меня, чтобы всякий раз, как я соберусь сказать что-либо, мне были даны слова, чтобы я мог смело провозглашать тайну Доброй Вести,

for which I am an ambassador in chains, that I may declare it boldly, as I ought to speak.
 
ради которой я — посланник в оковах. Молитесь, чтобы я мог говорить со смелостью, как и следует.

So that you also may know how I am and what I am doing, Tychicus the beloved brother and faithful minister in the Lord will tell you everything.
 
Теперь же, для того, чтобы вы могли узнать о том, как я и чем занимаюсь, Тихик, дорогой брат и верный работник для Господа, всё вам расскажет.

I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are, and that he may encourage your hearts.
 
Именно по этой причине я и направил его к вам, чтобы вы могли выяснить, как обстоят наши дела, и чтобы он мог утешить и ободрить вас.

Peace be to the brothers,d and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
 
Мир братьям. Пусть Бог, Отец, и Господь Мессия Иисус даруют вам любовь и веру.

Grace be with all who love our Lord Jesus Christ with love incorruptible.
 
Пусть благодать будет со всеми, кто любит нашего Господа Мессию Иисуса непреходящей любовью.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.