Да эхвесцаў 6 глава

Пасланьне Апостала Паўлы да эхвесцаў
Пераклад Сабілы і Малахава → Еврейский Новый Завет

 
 

Дзеці, слухайцеся бацькоў вашых у Госпадзе, бо гэта справядліва.
 
Дети, будучи в союзе с Господом, вы должны быть послушны своим родителям, поскольку этого требует справедливость.

«Шануй бацьку твайго і матку» — гэта ёсьць першае прыказаньне з абяцаньнем:
 
"Почитай своего отца и свою мать — это первая заповедь, содержащая в себе обещание —

«каб было табе добра, і будзеш доўгалетным на зямлі».
 
и продлятся тогда дни твои в Стране".

І вы, ба́цькі, ня ўцьвяляйце дзяцей вашых, але выхоўвайце іх у навуцы і напамінаньні Госпадавым.
 
Отцы, не раздражайте своих детей и не вызывайте у них негодования, но воспитывайте их, руководствуясь Господней дисциплиной и наставлением.

Рабы, слухайцеся гаспадароў (вашых) паводля цела са страхам і трымценьнем у прастаце сэрца вашага, як Хрыста, —
 
Рабы, повинуйтесь своим земным хозяевам с тем же страхом, трепетом и прямодушием, с которыми вы повинуетесь Мессии.

ня на вачах толькі служачы, як абманваючыя падхалімы перад чалавекам, але як рабы Хрыста, якія спаўняюць волю Бога ад шчырай душы,
 
Не повинуйтесь только для того, чтобы заслужить их расположение, лишь когда вы у них на виду, но служите как рабы Мессии, исполняя волю Бога от всей души.

служачы шчыра, як Госпаду, а ня людзям,
 
Трудитесь усердно, так, словно вы служите не только людям, но и Господу.

ве́даючы тое, што кожны, калі зробіць нешта добрае, ад Госпада ён атрымае тое самае, ці то раб ці то вольны.
 
Помните, что тот, кто хорошо трудится, получит награду от Господа, раб он или свободный.

І вы, гаспадары, таксама паступайце зь імі, сьцішаючы патрабавальнасьць, ве́даючы, што і ў вас і ў іх ёсьць у Нябёсах Госпад, і прадузятасьці (да асобы) у Яго няма.
 
Вы же, хозяева, точно так же относитесь к своим рабам. Не используйте угрозы. Помните, что на небесах и у вас, и у них один и тот же Хозяин, а он нелицеприятен.

Нарэшце, браты мае, мацуйцеся Госпадам і магутнасьцю сілы Ягонай.
 
Наконец, возрастайте в силе в союзе с Господом, в союзе с его крепостью и могуществом!

Апраніцеся ў поўную зброю ад Бога, каб вы маглі выстаяць супраць хітрыкаў д’ябла,
 
Используйте доспехи и оружие, данные вам Богом, чтобы вы могли противостоять коварной тактике Противника.

таму што наша барацьба ня супраць крывí і це́ла, але супраць начальстваў, супраць уладаў, супраць сусьветных валадароў цемры веку гэтага, супраць духаў злобы, што ў небе.
 
Поскольку мы ведём борьбу не против людей, но против правителей, властей и вселенских сил, управляющих этой тьмой, против духовных сил зла в небесных сферах.

Дзеля гэтага прыміце поўную зброю ад Бога, каб вы змаглі супрацьстаць у дзень ліхí і, ўсё пераадолеўшы, выстаяць.
 
Итак, возьмите всё боевое снаряжение, предоставленное вам Богом, чтобы вы могли дать отпор, когда наступит день зла, и чтобы вы, выиграв битву, могли устоять.

Дык стойце, падперазаўшы паясьніцу вашую праўдаю, і надзеўшы панцыр праведнасьці,
 
Потому, стойте! Пусть ваши чресла будут препоясаны истиной, облекитесь праведностью, как бронёй,

і абуўшы ногі ў гатовасьць абвяшчаць мір;
 
обуйтесь в готовность нести Добрую Весть о мире.

а да ўсяго гэтага, узяўшы шчыт веры, якім вы зможаце пагасіць усе агнявыя стрэлы ліхога,
 
всегда держите наготове щит веры, при помощи которого вы сможете отразить все пылающие стрелы Злого.

і шалом выратаваньня вазьміце і меч Духа, які ёсьць Слова Бога.
 
И возьмите шлем избавления, и меч, данный Духом, то есть Слово Божье;

Усякай малітвай і маленьнем, молячыся ва ўсякі час у Духу, і аб гэтым самым рупцеся са ўсякай трываласьцю і прашэньнем аб усіх сьвятых
 
во всякое время молясь всевозможными молитвами и прошениями в Духе, неустанно и настойчиво, за весь Божий народ.

і аба мне, каб мне было дадзена слова — на адкрываньне маіх вуснаў адважна абвясьціць тайну Эвангельля,
 
Молитесь также за меня, чтобы всякий раз, как я соберусь сказать что-либо, мне были даны слова, чтобы я мог смело провозглашать тайну Доброй Вести,

дзеля якога я пасольствую ў кайданах, каб мне адважна дабравесьціць, як і належыць мне апавяшчаць.
 
ради которой я — посланник в оковах. Молитесь, чтобы я мог говорить со смелостью, как и следует.

А каб і вы ведалі аба мне, і што раблю, усё вам раскажа Тыхік, любасны брат і верны служка ў Госпадзе,
 
Теперь же, для того, чтобы вы могли узнать о том, как я и чем занимаюсь, Тихик, дорогой брат и верный работник для Господа, всё вам расскажет.

якога я паслаў да вас для таго самага, каб вы даведаліся пра нас, і каб ён суцешыў сэрцы вашыя.
 
Именно по этой причине я и направил его к вам, чтобы вы могли выяснить, как обстоят наши дела, и чтобы он мог утешить и ободрить вас.

Мір братам і любоў зь верай ад Бога Бацькі і Госпада Ісуса Хрыста.
 
Мир братьям. Пусть Бог, Отец, и Господь Мессия Иисус даруют вам любовь и веру.

Багадаць са ўсімі, хто любіць Госпада нашага Ісуса Хрыста любоўю вечнай. Амін.
 
Пусть благодать будет со всеми, кто любит нашего Господа Мессию Иисуса непреходящей любовью.

Примечания:

 
Пераклад Сабілы і Малахава

Да эхвесцаў напісана з Рыму праз Тыхіка.

 
 


2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.