Ephesians 6 глава

Ephesians
New International Version → Еврейский Новый Завет

 
 

Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
 
Дети, будучи в союзе с Господом, вы должны быть послушны своим родителям, поскольку этого требует справедливость.

“Honor your father and mother” — which is the first commandment with a promise —
 
"Почитай своего отца и свою мать — это первая заповедь, содержащая в себе обещание —

“so that it may go well with you and that you may enjoy long life on the earth.”a
 
и продлятся тогда дни твои в Стране".

Fathers,b do not exasperate your children; instead, bring them up in the training and instruction of the Lord.
 
Отцы, не раздражайте своих детей и не вызывайте у них негодования, но воспитывайте их, руководствуясь Господней дисциплиной и наставлением.

Slaves, obey your earthly masters with respect and fear, and with sincerity of heart, just as you would obey Christ.
 
Рабы, повинуйтесь своим земным хозяевам с тем же страхом, трепетом и прямодушием, с которыми вы повинуетесь Мессии.

Obey them not only to win their favor when their eye is on you, but as slaves of Christ, doing the will of God from your heart.
 
Не повинуйтесь только для того, чтобы заслужить их расположение, лишь когда вы у них на виду, но служите как рабы Мессии, исполняя волю Бога от всей души.

Serve wholeheartedly, as if you were serving the Lord, not people,
 
Трудитесь усердно, так, словно вы служите не только людям, но и Господу.

because you know that the Lord will reward each one for whatever good they do, whether they are slave or free.
 
Помните, что тот, кто хорошо трудится, получит награду от Господа, раб он или свободный.

And masters, treat your slaves in the same way. Do not threaten them, since you know that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no favoritism with him.
 
Вы же, хозяева, точно так же относитесь к своим рабам. Не используйте угрозы. Помните, что на небесах и у вас, и у них один и тот же Хозяин, а он нелицеприятен.

Finally, be strong in the Lord and in his mighty power.
 
Наконец, возрастайте в силе в союзе с Господом, в союзе с его крепостью и могуществом!

Put on the full armor of God, so that you can take your stand against the devil’s schemes.
 
Используйте доспехи и оружие, данные вам Богом, чтобы вы могли противостоять коварной тактике Противника.

For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the powers of this dark world and against the spiritual forces of evil in the heavenly realms.
 
Поскольку мы ведём борьбу не против людей, но против правителей, властей и вселенских сил, управляющих этой тьмой, против духовных сил зла в небесных сферах.

Therefore put on the full armor of God, so that when the day of evil comes, you may be able to stand your ground, and after you have done everything, to stand.
 
Итак, возьмите всё боевое снаряжение, предоставленное вам Богом, чтобы вы могли дать отпор, когда наступит день зла, и чтобы вы, выиграв битву, могли устоять.

Stand firm then, with the belt of truth buckled around your waist, with the breastplate of righteousness in place,
 
Потому, стойте! Пусть ваши чресла будут препоясаны истиной, облекитесь праведностью, как бронёй,

and with your feet fitted with the readiness that comes from the gospel of peace.
 
обуйтесь в готовность нести Добрую Весть о мире.

In addition to all this, take up the shield of faith, with which you can extinguish all the flaming arrows of the evil one.
 
всегда держите наготове щит веры, при помощи которого вы сможете отразить все пылающие стрелы Злого.

Take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God.
 
И возьмите шлем избавления, и меч, данный Духом, то есть Слово Божье;

And pray in the Spirit on all occasions with all kinds of prayers and requests. With this in mind, be alert and always keep on praying for all the Lord’s people.
 
во всякое время молясь всевозможными молитвами и прошениями в Духе, неустанно и настойчиво, за весь Божий народ.

Pray also for me, that whenever I speak, words may be given me so that I will fearlessly make known the mystery of the gospel,
 
Молитесь также за меня, чтобы всякий раз, как я соберусь сказать что-либо, мне были даны слова, чтобы я мог смело провозглашать тайну Доброй Вести,

for which I am an ambassador in chains. Pray that I may declare it fearlessly, as I should.
 
ради которой я — посланник в оковах. Молитесь, чтобы я мог говорить со смелостью, как и следует.

Tychicus, the dear brother and faithful servant in the Lord, will tell you everything, so that you also may know how I am and what I am doing.
 
Теперь же, для того, чтобы вы могли узнать о том, как я и чем занимаюсь, Тихик, дорогой брат и верный работник для Господа, всё вам расскажет.

I am sending him to you for this very purpose, that you may know how we are, and that he may encourage you.
 
Именно по этой причине я и направил его к вам, чтобы вы могли выяснить, как обстоят наши дела, и чтобы он мог утешить и ободрить вас.

Peace to the brothers and sisters,c and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ.
 
Мир братьям. Пусть Бог, Отец, и Господь Мессия Иисус даруют вам любовь и веру.

Grace to all who love our Lord Jesus Christ with an undying love.d
 
Пусть благодать будет со всеми, кто любит нашего Господа Мессию Иисуса непреходящей любовью.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.