Да Эфэсян 1 глава

Ліст сьвятога Паўлы апостала да Эфэсян
Пераклад Яна Станкевіча → Открытый перевод

 
 

Паўла, з волі Божае апостал Ісуса Хрыста, сьвятым а верным у Хрысту Ісусу, каторыя ў Ефесе:
 
Павел, апостол Христа Иисуса по воле Бога — святым, которые в Эфесе, верным во Христе Иисусе:

Ласка вам а супакой ад Бога, Айца нашага, і Спадара Ісуса Хрыста.
 
благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.

Дабраславёны Бог і Айцец Спадара нашага Ісуса Хрыста, Каторы падабраславіў нас кажным духоўным дабраславенствам у нябёсах у Хрысту;
 
Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, благословивший нас всяким благословением духовным в небесных сферах во Христе,

Як Ён абраў нас у Ім перад закладзінамі сьвету, каб мы былі сьвятыя а бязгрэшныя перад Ім у міласьці,
 
потому что Он избрал нас в Нём прежде основания мира, чтобы мы были святы и непорочны перед Ним, в любви

Наканаваўшы ўсынавіць нас Сабе перазь Ісуса Хрыста, подле зычлівае волі Свае,
 
предопределив нас усыновить Себе через Иисуса Христа по благому расположению Своей воли,

На хвалу славы ласкі Свае, каторай Ён ласку ўчыніў нам у Ўмілаваным,
 
чтобы была хвала Его славной благодати, которой Он одарил нас в Возлюбленном;

У Каторым мы маем адкупленьне крывёй Ягонай, дараваньне выступаў, подле багацьця ласкі Ягонае,
 
в Котором мы обрели искупление Его кровью, прощение грехов по богатству Его благодати,

Каторай Ён забагаціў нас усёй мудрасьцяй а разуменьням,
 
которую Он щедро излил на нас, со всей мудростью и пониманием

Аб’явіўшы нам тайну волі Свае подле зычлівасьці Свае, каторую Ён замерыў у Самым Сабе,
 
открыв нам тайну воли Своей по Своему благому расположению, которое Он явил в Нём

да загады паўнінёю часоў, каб усе нябёснае й земнае задзіночыць пад галавою Хрыстовай;
 
для устройства полноты времён, чтобы соединить всё во Христе, и то что на небесах, и то, что на земле; в Нём,

У Ім, у Каторым і спаў спадак нам, наканаваным подле замеру Таго, Каторы ўсе дзее подле рады волі Свае,
 
в Котором и мы стали Божьим уделом, будучи предопределены к этому по плану Совершающего всё по Своей воле и намерению,

Каб мы былі да хвалы славы Ягонае, мы, што перш спадзяваліся ў Хрысту;
 
чтобы быть хвалой Его славе нам, прежде имевшим надежду во Христе,

І ў Каторым і вы, пачуўшы слова праўды, Дабравесьці спасеньня свайго, у Каторага таксама ўверыўшы, запячатаваны абяцаным Сьвятым Духам,
 
в Котором и вы, услышав слово истины, благую весть о вашем спасении, и уверовав в Него, отмечены печатью обещанного Святого Духа,

Каторы ё задатак спадку нашага на адкупленьне прыдбанае собскасьці да хвалы славы Ягонае.
 
Который является залогом наследия нашего до искупления Божьей собственности, для хвалы Его славе.

Затым і я, пачуўшы празь веру вашу ў Спадара Ісуса а празь міласьць да ўсіх сьвятых,
 
Поэтому и я, услышав о вашей вере в Господа Иисуса и о любви ко всем святым,

Бязупынку дзякую за вас Богу, мянуючы вас у малітвах сваіх,
 
не перестаю благодарить за вас, вспоминая вас в своих молитвах,

Каб Бог Спадара нашага Ісуса Хрыста, Ацец славы, даў нам духа мудрасьці а аб’яўленьня да супоўнага пазнаньня Яго,
 
чтобы Бог Господа нашего Иисуса Христа, славный Отец дал вам духовную мудрость и откровение в познании Его,

І асьвяціў сьвятлом вочы сэрца вашага, каб вы пазналі, што за надзея пагуканьня Ягонага, і што за багацьце славы спадку Ягонага ў сьвятых,
 
дал вам просвещенные очи сердца, чтобы вы знали, какова надежда, к которой Он вас призвал, каково славное богатство удела Его в святых,

І што за нязьмерная вялікасьць сілы Ягонае ў нас, што верым подле дзеяньня магутнасьці сілы Ягонае,
 
и каково безмерное величие Его могущества в нас верующих, явленного действием Его властной силы,

Каторай Ён дзеяў у Хрысту, ускрысіўшы Яго зь мертвых і пасадзіўшы паправе Сябе на нябёсах,
 
которой Он воздействовал во Христе, подняв Его из мертвых и посадив по правую руку Свою в небесных сферах

Над кажнае князства а ўладу а сілу а панаваньне а кажнае імя, менаванае ня толькі ў гэтым веку, але і ў прыйдучым,
 
выше всякого начальства, и власти, и могущества, и господства и всякого имени, произносимого не только в нынешнем веке, но и в будущем;

І ўсе паддаў пад ногі Ягоныя, і даў Яго над усе — за галаву царквы,
 
и всё покорил под ноги Его; и поставил Его главою над всем для Церкви,

Каторая ё цела Ягонае, паўніня ўсе ў вусім Напаўняючага.
 
которая является Его телом, полнотой от Наполняющего всё во всём.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.