Да Гебраяў 3 глава

Ліст да Гебраяў
Пераклад Чарняўскага 2017 → Синодальный перевод

 
 

Дык вось, браты святыя, удзельнікі нябеснага паклікання, пазнайце Пасланца і Першасвятара вызнання нашага, Ісуса Хрыста,
 
Итак, братия святые, участники в небесном звании, уразумейте Посланника и Первосвященника исповедания нашего, Иисуса Христа,

бо Ён верны Таму, Хто Яго паставіў, як і Майсей, ва ўсім доме Яго.
 
Который верен Поставившему Его, как и Моисей во всём доме Его.

Бо Ён прызнаны дастойным славы большае за Майсея, як большую славу мае ў параўнанні з домам той, хто яго збудаваў.
 
Ибо Он достоин тем большей славы пред Моисеем, чем большую честь имеет в сравнении с домом тот, кто устроил его,

Кожны дом, вядома, кімсьці пабудаваны, а вось Той, Хто ўсё стварыў, ёсць Бог.
 
ибо всякий дом устрояется кем-либо; а устроивший всё есть Бог.

І Майсей, вядома, верны быў ва ўсім доме Яго, як паслугач, на сведчанне таго, што павінна было быць сказаным.
 
И Моисей верен во всём доме Его, как служитель, для засвидетельствования того, что надлежало возвестить;

Хрыстос жа — як Сын у доме Сваім. Дом жа Яго — мы, калі захаваем цвёрдую веру і ўслаўленне надзеі аж да канца.
 
а Христос — как Сын в доме Его; дом же Его — мы, если только дерзновение и упование, которым хвалимся, твёрдо сохраним до конца.

Таму вось што кажа Дух Святы: «О, каб вам сёння паслухаць голас Яго,
 
Почему, как говорит Дух Святой, «ныне, когда услышите глас Его,

не закамяняйце сэрцаў вашых, як у час узбунтавання, як у дзень спакушэння ў пустыні,
 
не ожесточите сердец ваших, как во время ропота, в день искушения в пустыне,

дзе спакушалі Мяне бацькі вашы; выпрабоўвалі Мяне, хоць і бачылі справы Мае
 
где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дела Мои сорок лет.

на працягу сарака гадоў. Таму вось разгневаўся Я на гэтае пакаленне і сказаў: яны народ заблуканых сэрцам; не пазналі яны шляхоў Маіх.
 
Посему Я вознегодовал на оный род и сказал: непрестанно заблуждаются сердцем, не познали они путей Моих;

Дык пакляўся Я ў гневе Маім: не ўвойдуць яны ў супачынак Мой».
 
посему Я поклялся во гневе Моём, что они не войдут в покой Мой».

Глядзіце, браты, каб не было між вамі выпадкам ліхога сэрца няверуючага, што адступіцца ад Бога жывога,
 
Смотрите, братия, чтобы не было в ком из вас сердца лукавого и неверного, дабы вам не отступить от Бога живого.

але заахвочвайце самі сябе штодня, пакуль трывае гэтае «сёння», каб не зацвярдзеў хто з вас праз падман граху.
 
Но наставляйте друг друга каждый день, доколе можно говорить: «ныне», чтобы кто из вас не ожесточился, обольстившись грехом.

Бо мы сталіся супольнікамі Хрыста, калі толькі пачатак існавання аж да канца цвёрда захаваем,
 
Ибо мы сделались причастниками Христу, если только начатую жизнь твёрдо сохраним до конца,

дакуль гаворыцца: «О, каб вам сёння паслухаць голас Яго, не закамяняйце сэрцаў вашых, як у час узбунтавання».
 
доколе говорится: «ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших, как во время ропота».

Хто ж гэта тыя, хто, слухаючы, абураліся? Ці не ўсе, што выйшлі з Егіпта праз Майсея?
 
Ибо некоторые из слышавших возроптали; но не все вышедшие из Египта с Моисеем.

На каго ж гневаўся Ён на працягу сарака гадоў? Ці не на тых, што зграшылі, чые косці параскіданы па пустыні?
 
На кого же негодовал Он сорок лет? Не на согрешивших ли, которых кости пали в пустыне?

А каму ж гэта пакляўся, што не ўвойдуць у супачынак Яго, калі не тым, што не пакарыліся?
 
Против кого же клялся, что не войдут в покой Его, как не против непокорных?

І бачым, што не змаглі ўвайсці з-за нявер’я.
 
Итак, видим, что они не могли войти за неверие.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.