Hebrews 3 глава

Hebrews
Darby Bible Translation → Синодальный перевод

 
 

Wherefore, holy brethren, partakers of [the] heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, Jesus,
 
Итак, братия святые, участники в небесном звании, уразумейте Посланника и Первосвященника исповедания нашего, Иисуса Христа,

who is faithful to him that has constituted him, as Moses also in all his house.
 
Который верен Поставившему Его, как и Моисей во всём доме Его.

For he has been counted worthy of greater glory than Moses, by how much he that has built it has more honour than the house.
 
Ибо Он достоин тем большей славы пред Моисеем, чем большую честь имеет в сравнении с домом тот, кто устроил его,

For every house is built by some one; but he who has built all things [is] God.
 
ибо всякий дом устрояется кем-либо; а устроивший всё есть Бог.

And Moses indeed [was] faithful in all his house, as a ministering servant, for a testimony of the things to be spoken after;
 
И Моисей верен во всём доме Его, как служитель, для засвидетельствования того, что надлежало возвестить;

but Christ, as Son over his house, whose house are we, if indeed we hold fast the boldness and the boast of hope firm to the end.
 
а Христос — как Сын в доме Его; дом же Его — мы, если только дерзновение и упование, которым хвалимся, твёрдо сохраним до конца.

Wherefore, even as says the Holy Spirit, To-day if ye will hear his voice,
 
Почему, как говорит Дух Святой, «ныне, когда услышите глас Его,

harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness;
 
не ожесточите сердец ваших, как во время ропота, в день искушения в пустыне,

where your fathers tempted [me], by proving [me], and saw my works forty years.
 
где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дела Мои сорок лет.

Wherefore I was wroth with this generation, and said, They always err in heart; and they have not known my ways;
 
Посему Я вознегодовал на оный род и сказал: непрестанно заблуждаются сердцем, не познали они путей Моих;

so I swore in my wrath, If they shall enter into my rest.
 
посему Я поклялся во гневе Моём, что они не войдут в покой Мой».

See, brethren, lest there be in any one of you a wicked heart of unbelief, in turning away from [the] living God.
 
Смотрите, братия, чтобы не было в ком из вас сердца лукавого и неверного, дабы вам не отступить от Бога живого.

But encourage yourselves each day, as long as it is called To-day, that none of you be hardened by the deceitfulness of sin.
 
Но наставляйте друг друга каждый день, доколе можно говорить: «ныне», чтобы кто из вас не ожесточился, обольстившись грехом.

For we are become companions of the Christ if indeed we hold the beginning of the assurance firm to the end;
 
Ибо мы сделались причастниками Христу, если только начатую жизнь твёрдо сохраним до конца,

in that it is said, To-day if ye will hear his voice, do not harden your hearts, as in the provocation;
 
доколе говорится: «ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших, как во время ропота».

(for who was it, who, having heard, provoked? but [was it] not all who came out of Egypt by Moses?
 
Ибо некоторые из слышавших возроптали; но не все вышедшие из Египта с Моисеем.

And with whom was he wroth forty years? [Was it] not with those who had sinned, whose carcases fell in the wilderness?
 
На кого же негодовал Он сорок лет? Не на согрешивших ли, которых кости пали в пустыне?

And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to those who had not hearkened to the word?
 
Против кого же клялся, что не войдут в покой Его, как не против непокорных?

And we see that they could not enter in on account of unbelief;)
 
Итак, видим, что они не могли войти за неверие.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.