Да Жыдоў 3 глава

Ліст сьвятога Паўлы апостала да Жыдоў
Пераклад Яна Станкевіча → Синодальный перевод

 
 

Дык, браты сьвятыя, учасьнікі ў нябёсным пагуканьню, разглядайце Апостала й Найвышшага Сьвятара вызнаньня нашага, Ісуса,
 
Итак, братия святые, участники в небесном звании, уразумейте Посланника и Первосвященника исповедания нашего, Иисуса Христа,

Каторы верны Таму, хто Яго ўстанавіў, як і Масей у вусёй дамове Ягонай.
 
Который верен Поставившему Его, как и Моисей во всём доме Его.

Бо быў уважаны за годнага тым большае славы над Масея, чым большую чэсьць мае будаўнічы чымся дом.
 
Ибо Он достоин тем большей славы пред Моисеем, чем большую честь имеет в сравнении с домом тот, кто устроил его,

Бо кажны дом збудаваны кімсь, а Тый, хто збудаваў усе, ё Бог.
 
ибо всякий дом устрояется кем-либо; а устроивший всё есть Бог.

І Масей запраўды верны ў вусёй дамове Ягонай, як слугачы, дзеля сьветчаньня таго, што мела быць сказана пасьлей.
 
И Моисей верен во всём доме Его, как служитель, для засвидетельствования того, что надлежало возвестить;

А Хрыстос — як Сын у дамове Сваей, Каторага дамова мы, калі давер і пахвалу надзеі моцна дадзяржым аж да канца.
 
а Христос — как Сын в доме Его; дом же Его — мы, если только дерзновение и упование, которым хвалимся, твёрдо сохраним до конца.

Затым, як кажа Дух Сьвяты: «Цяпер, як пачуеце голас Ягоны,
 
Почему, как говорит Дух Святой, «ныне, когда услышите глас Его,

Не каляньце сэрцаў сваіх, як у часе ўзбурэньня ў дзень спакушэньня на пустыні,
 
не ожесточите сердец ваших, как во время ропота, в день искушения в пустыне,

Ідзе спакушалі Мяне айцове вашы, прабуючы Мяне, і бачылі ўчынкі мае сорак год.
 
где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дела Мои сорок лет.

Затым Я ўгневаўся на тое пакаленьне й сказаў: "Яны заўсёды блудзяць сэрцам, не пазналі яны дарогаў Маіх";
 
Посему Я вознегодовал на оный род и сказал: непрестанно заблуждаются сердцем, не познали они путей Моих;

Затым, Я прысягнуў у гневе Сваім: "Хіба яны ўвыйдуць у супакой Мой?"»
 
посему Я поклялся во гневе Моём, что они не войдут в покой Мой».

Глядзіце, браты, каб ня было ў кім-колечы з вас нягоднага сэрца няверы, што адступала б ад Бога жывога.
 
Смотрите, братия, чтобы не было в ком из вас сердца лукавого и неверного, дабы вам не отступить от Бога живого.

Але захочуйце самы сябе кажнага дня, пакуль завецца «Цяпер», каб ніхто з вас не закалянеў ашукнасьцяй грэху;
 
Но наставляйте друг друга каждый день, доколе можно говорить: «ныне», чтобы кто из вас не ожесточился, обольстившись грехом.

Бо мы сталі сябрамі Хрыстовымі, калі запраўды пачатак пэўнасьці цьверда захаваем аж да канца,
 
Ибо мы сделались причастниками Христу, если только начатую жизнь твёрдо сохраним до конца,

Пакуль кажацца: «Цяпер, як вы пачуеце голас Ягоны, не каляньце сэрцаў сваіх, як у часе ўзбурэньня».
 
доколе говорится: «ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших, как во время ропота».

Бо хто гэта былі, што, пачуўшы, узбурыліся? Ці ня ўсі, што вышлі зь Ягіпту з Масеям?
 
Ибо некоторые из слышавших возроптали; но не все вышедшие из Египта с Моисеем.

І на кога Ён гневаўся сорак год? Ці не на тых, што ізграшылі, каторых трупы палі на пустыні?
 
На кого же негодовал Он сорок лет? Не на согрешивших ли, которых кости пали в пустыне?

І каму прысягаў, што ня ўвыйдуць у супакой Ягоны, як ня тым, што былі непаслухменыя?
 
Против кого же клялся, что не войдут в покой Его, как не против непокорных?

І мы бачым, што яны не маглі ўвыйсьці з прычыны няверы.
 
Итак, видим, что они не могли войти за неверие.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.