Да гэбрэеў 3 глава

Ліст св. Паўла апостала да гэбрэеў
Пераклад П. Татарыновіча → Синодальный перевод

 
 

Вось чаму, браты, сьвятые, удзельнікі нябеснага прызвання, уразумееце апастола й Ўсесьветара веры наўай Езуса,
 
Итак, братия святые, участники в небесном звании, уразумейте Посланника и Первосвященника исповедания нашего, Иисуса Христа,

вернага таму, хто яго паставіў, як і Майжэш быў верны ў цэлым доме ягоным.
 
Который верен Поставившему Его, как и Моисей во всём доме Его.

Ён бо удастоіўся нагэтулькі большай за Майжэшаву славы, наколькі большую чэсьць мае будаўнічы за ягоную будоўлю.
 
Ибо Он достоин тем большей славы пред Моисеем, чем большую честь имеет в сравнении с домом тот, кто устроил его,

Кожны-ж дом праз некага будуецца; а той, хто збудаваў усёчыста — ёсьць Бог.
 
ибо всякий дом устрояется кем-либо; а устроивший всё есть Бог.

І Майжэш быў верным у цэлым доме ягоным, як слуга на сьветчанне таго, што мела быць сказана;
 
И Моисей верен во всём доме Его, как служитель, для засвидетельствования того, что надлежало возвестить;

Хрыстус-жа — як сын у сваім доме; а тым яго домам, — мы, калі да канца датрымаем непахісна давер і пахвалу надзеі.
 
а Христос — как Сын в доме Его; дом же Его — мы, если только дерзновение и упование, которым хвалимся, твёрдо сохраним до конца.

Дзеля гэтага, як кажа Дух Святы: «Сяння, як пачуеце голас ягоны,
 
Почему, как говорит Дух Святой, «ныне, когда услышите глас Его,

не цьвярдзейце сэрцамі вашымі, як то было на месцы кневу ў дню спакусы на пустыні,
 
не ожесточите сердец ваших, как во время ропота, в день искушения в пустыне,

дзе правакавалі бацькі вашы, выстаўляючы мяне на пробу, праз сорак год глядзелі на справы мае.
 
где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дела Мои сорок лет.

Таму і прагневаўся на гэты род і сказаў: яны заўсёды блудзяць сэрцам, яны шляхоў маіх не пазналі.
 
Посему Я вознегодовал на оный род и сказал: непрестанно заблуждаются сердцем, не познали они путей Моих;

Тады і прырок у гневе маім: «Ім не ўвайсьці ў супачынак мой!»» (Пс. 94:8−11).
 
посему Я поклялся во гневе Моём, что они не войдут в покой Мой».

Глядзецеж, браты, каб у каго з вас ня было сэрца крывадушнага ў недаверстве, каб вам не адступіць ад Бога жывога.
 
Смотрите, братия, чтобы не было в ком из вас сердца лукавого и неверного, дабы вам не отступить от Бога живого.

Але падтрымоўвайце адзін другога штодня дакуль трывае тое «сяння», каб хто з вас ня стаўся запеклым праз подступ граху.
 
Но наставляйте друг друга каждый день, доколе можно говорить: «ныне», чтобы кто из вас не ожесточился, обольстившись грехом.

Мы бо сталіся супольнікамі Хрыстуса, калі толькі датрымаем цьвёрда аж да канца нашую веру, як спачатку,
 
Ибо мы сделались причастниками Христу, если только начатую жизнь твёрдо сохраним до конца,

дакуль гаворыцца: «Сяння, як пачуеце голас ягоны, не цьвярдзейце сэрцамі вашымі, як то было на месцы гневу».
 
доколе говорится: «ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших, как во время ропота».

Хто былі тые, што пачуўшы, паднялі нараканне? Хібаж ня ўсе тые, што выйшлі з Эгіпту пад правадніцтвам Майжэша?
 
Ибо некоторые из слышавших возроптали; но не все вышедшие из Египта с Моисеем.

На кагож ён гневаўся праз сорак год? Хібаж не на тых, што зграшылі й косьці іх ляглі ў пустыні?
 
На кого же негодовал Он сорок лет? Не на согрешивших ли, которых кости пали в пустыне?

І камуж прадракаў, што ня ўвойдуць у супачынак яго, калі ня тым няверным?
 
Против кого же клялся, что не войдут в покой Его, как не против непокорных?

І бачым, што не маглі ўвайсьці праз недаверства.
 
Итак, видим, что они не могли войти за неверие.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.