1 John 5 глава

1 John
Darby Bible Translation → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Every one that believes that Jesus is the Christ is begotten of God; and every one that loves him that has begotten loves also him that is begotten of him.
 
Всякий, верующий, что Иисус — Христос, от Бога рожден, и всякий, любящий Родившего, любит и рожденного от Него.

Hereby know we that we love the children of God, when we love God and keep his commandments.
 
Что мы любим детей Божиих, узнаём из того, если любим Бога и соблюдаем заповеди Его.

For this is the love of God, that we keep his commandments; and his commandments are not grievous.
 
Ибо это любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его не тяжки.

For all that has been begotten of God gets the victory over the world; and this is the victory which has gotten the victory over the world, our faith.
 
Ибо всякий, рожденный от Бога, побеждает мир; и эта победа, победившая мир, — вера наша.

Who is he that gets the victory over the world, but he that believes that Jesus is the Son of God?
 
Кто побеждает мир, как не тот, кто верует, что Иисус — Сын Божий?

This is he that came by water and blood, Jesus [the] Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that bears witness, for the Spirit is the truth.
 
Сей есть Иисус Христос, пришедший водою, и кровью, и Духом, не водою только, но водою и кровью; и Дух свидетельствует о Нем, потому что Дух есть истина.

For they that bear witness are three:
 
Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святой Дух; и Сии три едины.

the Spirit, and the water, and the blood; and the three agree in one.
 
И три свидетельствуют на земле: дух, вода и кровь; и сии три об одном.

If we receive the witness of men, the witness of God is greater. For this is the witness of God [which] he has witnessed concerning his Son.
 
Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие — больше, ибо это свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем.

He that believes on the Son of God has the witness in himself; he that does not believe God has made him a liar, because he has not believed in the witness which God has witnessed concerning his Son.
 
Верующий в Сына Божьего имеет свидетельство в себе самом; не верующий Богу представляет Его лживым, потому что не верует в свидетельство, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем.

And this is the witness, that God has given to us eternal life; and this life is in his Son.
 
Свидетельство это состоит в том, что Бог даровал нам жизнь вечную, и эта жизнь в Сыне Его.

He that has the Son has life: he that has not the Son of God has not life.
 
Имеющий Сына (Божьего) имеет жизнь; не имеющий Сына Божьего не имеет жизни.

These things have I written to you that ye may know that ye have eternal life who believe on the name of the Son of God.
 
Это написал я вам, верующим во имя Сына Божьего, дабы вы знали, что вы, веруя в Сына Божьего, имеете жизнь вечную.

And this is the boldness which we have towards him, that if we ask him anything according to his will he hears us.
 
И вот какое дерзновение мы имеем к Нему, что, когда просим чего по воле Его, Он слушает нас.

And if we know that he hears us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions which we have asked of him.
 
А когда мы знаем, что Он слышит нас, чего бы мы ни просили, знаем и то, что получаем просимое от Него.

If any one see his brother sinning a sin not unto death, he shall ask, and he shall give him life, for those that do not sin unto death. There is a sin to death: I do not say of that that he should make a request.
 
Если кто видит брата своего, согрешающего грехом не к смерти, то пусть молится, и Бог даст ему жизнь, то есть согрешающему грехом не к смерти. Есть грех к смерти; не о том говорю, чтобы он молился.

Every unrighteousness is sin; and there is a sin not to death.
 
Всякая неправда есть грех, но есть грех не к смерти.

We know that every one begotten of God does not sin, but he that has been begotten of God keeps himself, and the wicked [one] does not touch him.
 
Мы знаем, что всякий, рожденный от Бога, не грешит; но рожденный от Бога хранит себя, и лукавый не прикасается к нему.

We know that we are of God, and the whole world lies in the wicked [one].
 
Мы знаем, что мы от Бога и что весь мир лежит во зле.

And we know that the Son of God has come, and has given us an understanding that we should know him that [is] true; and we are in him that [is] true, in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.
 
Знаем также, что Сын Божий пришел и дал нам разумение, чтобы мы познали (Бога) Истинного; и мы — в Истинном, Сыне Его Иисусе Христе. Сей есть истинный Бог и жизнь вечная.

Children, keep yourselves from idols.
 
Дети! Храните себя от идолов. Аминь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.