2 Коринфянам 4 глава

Второе послание к Коринфянам святого апостола Павла
Перевод Десницкого → New International Version

 
 

Так что мы не унываем: нам по милости Божьей дано столь великое служение.
 
Therefore, since through God’s mercy we have this ministry, we do not lose heart.

Нет у нас ничего такого, что пришлось бы со стыдом скрывать, мы не прибегаем к хитрости и не извращаем Слова Божьего — мы открываем истину, мы перед Богом позволяем совести всякого человека судить о нас.
 
Rather, we have renounced secret and shameful ways; we do not use deception, nor do we distort the word of God. On the contrary, by setting forth the truth plainly we commend ourselves to everyone’s conscience in the sight of God.

Если же наше Евангелие для кого-то по-прежнему скрыто под покрывалом, это покрывало — только для тех, кто погибает.
 
And even if our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing.

Разум неверных ослепил тот, кого в этом мире принимают за бога, чтобы не просветил их свет славного Христова Евангелия, а Христос — это образа Бога.
 
The god of this age has blinded the minds of unbelievers, so that they cannot see the light of the gospel that displays the glory of Christ, who is the image of God.

Ведь мы проповедуем не самих себя, а Господа Иисуса Христа. Сами мы, благодаря Иисусу — ваши рабы.
 
For what we preach is not ourselves, but Jesus Christ as Lord, and ourselves as your servants for Jesus’ sake.

Бог некогда сказал: «из тьмы воссияет свет», — и теперь Он просветил наши сердца светом познания Божьей славы, явленной в Иисусе Христе.
 
For God, who said, “Let light shine out of darkness,”a made his light shine in our hearts to give us the light of the knowledge of God’s glory displayed in the face of Christ.

Вот какое сокровище хранится в наших телах, словно в глиняных сосудах; эта величайшая сила — от Бога, а не от нас самих.
 
But we have this treasure in jars of clay to show that this all-surpassing power is from God and not from us.

Отовсюду нас теснят, но мы не сломлены; мы в нужде, но не в отчаянии;
 
We are hard pressed on every side, but not crushed; perplexed, but not in despair;

нас гонят, но мы не одиноки, унижают — но мы не погибли.
 
persecuted, but not abandoned; struck down, but not destroyed.

Постоянно, где бы мы ни были, в нашем теле умирает Иисус, чтобы и жизнь Иисуса проявилась в нашем теле.
 
We always carry around in our body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be revealed in our body.

Мы живы, но нас постоянно предают на смерть ради Иисуса, но так и жизнь Иисуса проявится в смертном нашем теле.
 
For we who are alive are always being given over to death for Jesus’ sake, so that his life may also be revealed in our mortal body.

Так что смерть действует в нас, а жизнь — в вас.
 
So then, death is at work in us, but life is at work in you.

У нас один и тот же дух веры, как и написано: «я веровал, и потому говорил» — и мы веруем, и потому говорим.
 
It is written: “I believed; therefore I have spoken.”b Since we have that same spirit ofc faith, we also believe and therefore speak,

Мы знаем: Кто воскресил Господа Иисуса, и нас вместе с вами воскресит с Иисусом и поставит пред Собой.
 
because we know that the one who raised the Lord Jesus from the dead will also raise us with Jesus and present us with you to himself.

Всё это происходит ради вас, чтобы всё больше людей принимали благодать и множили благодарность во славу Божью.
 
All this is for your benefit, so that the grace that is reaching more and more people may cause thanksgiving to overflow to the glory of God.

Так что мы не унываем: если человеческое наше естество подвержено распаду, то внутренняя сущность обновляется изо дня в день.
 
Therefore we do not lose heart. Though outwardly we are wasting away, yet inwardly we are being renewed day by day.

Нынешние наши малые скорби лишь увеличивают для нас вечную славу,
 
For our light and momentary troubles are achieving for us an eternal glory that far outweighs them all.

и наши взоры устремлены не к заметному, а к незримому: заметное временно, незримое вечно.
 
So we fix our eyes not on what is seen, but on what is unseen, since what is seen is temporary, but what is unseen is eternal.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.