Числа 27 глава

Четвертая Книга Моисеева. Числа
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская на русском

 
 

У Салпаада, сына Хефера, сына Галаада, сына Махира, сына Манассия, сына Иосифа, было пять дочерей: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Фирца.
 
И пришедшя дщери салпаада сына оферова, сына галаадова, сына махирова, сонма манассиина, сынов иосифовых, и сия имена их: маала и нуа, и егла и мелха и ферса,

Эти женщины пришли в шатёр собрания и предстали перед Моисеем, священником Елеазаром, вождями и перед всем израильским народом. И сказали пять дочерей:
 
и ставшя пред моисеом и пред елеазаром жерцем, и пред князи и пред всем сонмом у дверий скинии свидения, глаголаша:

«Наш отец умер, пока мы скитались в пустыне, умер своей смертью. Он не был с теми, кто присоединился к Корею. (Корей восстал против Господа). Но у нашего отца не было сыновей,
 
отец наш умре в пустыни, и сей не бе среде сонма воставшаго на Господа в сонме кореове, яко греха ради своего умре, и сынове не быша ему:

а это значит, что некому продолжить имя нашего отца. Несправедливо, если имя нашего отца исчезнет потому, что у него не было сыновей. Дайте нам часть той земли, которую получат братья нашего отца».
 
да не погибнет имя отца нашего от среды сонма своего, яко несть сына ему: дадите нам наследие посреде братии отца нашего.

Моисей спросил Господа, что ему делать,
 
И принесе моисей суд их пред Господа.

и Господь сказал ему:
 
И рече Господь к моисею, глаголя:

«Дочери Салпаада правы, пусть они разделят землю с братьями своего отца; отдайте им землю, которую дали бы их отцу.
 
право глаголаша дщери салпаадовы: даяние да даси им одержание наследия посреде братий отца их, и да приложиши им жребий отца их:

И пусть у израильского народа будет такой закон: Если у человека нет сына, то после его смерти всё, чем он владеет, должно перейти к его дочерям;
 
и сыном израилевым да речеши, глаголя: человек аще умрет, и не будет сына ему, дадите наследие его дщери его:

если же у него нет дочерей, то пусть всё, чем он владеет, отдадут его братьям.
 
аще же дщери не будет ему, дадите наследие его брату его:

Если у него нет братьев, то пусть всё, чем он владеет, отдадут братьям его отца.
 
аще же не будут ему братия, дадите наследие брату отца его:

Если и у его отца нет братьев, то пусть всё, чем он владеет, отдадут ближайшему родственнику в семье. Пусть это станет законом среди народа Израиля. Господь даёт такое повеление Моисею».
 
аще же не будут братия отца его, дадите наследие ужику ближнему его от племене его наследити яже его: и да будет сие сыном израилевым оправдание суда, якоже заповеда Господь моисею.

Господь обратился к Моисею с такими словами: «Поднимись на одну из гор в пустыне к востоку от реки Иордан и оттуда посмотри на землю, которую Я даю израильскому народу.
 
И рече Господь к моисею: взыди на гору, яже об ону страну иордана, сия гора навав, и виждь землю ханааню, юже аз даю сыном израилевым во одержание:

И когда увидишь эту землю, умрёшь, как умер брат твой Аарон.
 
и узриши ю, и приложишися к людем своим и ты, якоже приложися аарон брат твой на горе ор:

Помнишь, как народ восстал при водах в пустыне Син, и ты и Аарон отказались повиноваться Мне, не воздали Мне почестей и не показали народу святость Мою». (Это были воды Меривы в пустыне Син неподалёку от Кадеса).
 
понеже преступисте слово мое в пустыни син, внегда супротивитися сонму освятити мя, не освятисте мене у воды пред ними: сия есть вода пререкания в кадисе в пустыни син.

Моисей ответил Господу:
 
И рече моисей ко Господу:

«Господь, Ты — Бог, Тебе известны мысли человеческие. Господи, я молю, чтобы Ты избрал предводителя для этого народа.
 
да изберет Господь Бог духов и всякия плоти человека над сонмом сим,

Я молю, чтобы Господь избрал лидера, который выведет израильтян из этой земли и приведёт в новую; тогда народ Господний не уподобится овцам без пастуха».
 
иже изыдет пред лицем их, иже внидет пред лицем их, и иже изведет их и иже введет их, и да не будет сонм Господень, яко овцы не имущя пастыря.

Затем Господь сказал Моисею: «Иисус, сын Навина, весьма мудр. Положи на него твою руку и сделай его новым лидером.
 
И рече Господь к моисею, глаголя: поими к себе иисуса сына навина, человека, иже имать Духа в себе: и да возложиши руце твои на него:

Скажи ему, чтобы он встал перед священником Елеазаром и перед всем народом, и провозгласи его новым предводителем.
 
и поставиши его пред елеазаром жерцем, и заповеждь ему пред всем сонмом, и заповеждь о нем пред ними:

Покажи народу, что делаешь его новым предводителем, и тогда весь народ будет послушен ему.
 
и даси на него от славы твоея, яко да послушают его вси сынове израилевы:

Если Иисусу необходимо будет принимать решение, пусть идёт к священнику Елеазару, а Елеазар, взяв урим, узнает ответ Господний. Пусть тогда Иисус и весь израильский народ делают то, что повелит Бог. Если Он скажет: „Идите воевать”, пусть они идут воевать, а если скажет: „Идите домой”, то пусть идут домой».
 
и пред елеазаром жерцем да станет, и да вопросят от него суда явленных пред Господем: по словеси его да исходят, и по словеси его да входят сам и сынове израилевы вкупе, и весь сонм.

Моисей исполнил повеление Господнее, поставил Иисуса перед священником Елеазаром и перед всем израильским народом
 
И сотвори моисей, якоже повеле ему Господь Бог: и взем иисуса постави его пред елеазаром жерцем и пред всем сонмом:

и возложил на него руки в знак того, что Иисус — новый предводитель. Моисей сделал всё, как повелел ему Господь.
 
и возложи руце свои на него, и устрои его, якоже повеле Господь моисею.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.