Числа 27 глава

Числа, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

Дочери Целофхада, узнав о переписи и распределении земельных участков, пришли к Святилищу. Их отец был сыном Хефера, внуком Гилада, отцом коего был Махир из колена Манассии, сына Иосифа. Их имена: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Тирца.
 
И пришедшя дщери салпаада сына оферова, сына галаадова, сына махирова, сонма манассиина, сынов иосифовых, и сия имена их: маала и нуа, и егла и мелха и ферса,

Они предстали перед Моисеем, Элеазаром-священником и вождями общины — перед всеми собравшимися у входа в Шатер Откровения — и сказали:
 
и ставшя пред моисеом и пред елеазаром жерцем, и пред князи и пред всем сонмом у дверий скинии свидения, глаголаша:

«Отец наш умер в этой пустыне. Но он не был сообщником тех, кто примкнул к Корею в своем восстании против ГОСПОДА. За свой собственный грех он умер, не оставив после себя сыновей.
 
отец наш умре в пустыни, и сей не бе среде сонма воставшаго на Господа в сонме кореове, яко греха ради своего умре, и сынове не быша ему:

Справедливо ли, что имя отца нашего должно быть забыто в его роду, раз не было у него сына? Дайте же и нам землю в собственность среди родственников отца нашего».
 
да не погибнет имя отца нашего от среды сонма своего, яко несть сына ему: дадите нам наследие посреде братии отца нашего.

И предстал Моисей с этим делом перед ГОСПОДОМ,
 
И принесе моисей суд их пред Господа.

Который сказал ему:
 
И рече Господь к моисею, глаголя:

«Правду говорят дочери Целофхада. Вы непременно должны дать им собственность как их наследство среди родственников отца их. Пусть это и будет наследством отца их, которое им отойдет.
 
право глаголаша дщери салпаадовы: даяние да даси им одержание наследия посреде братий отца их, и да приложиши им жребий отца их:

А сынам Израилевым объясни: „Если умер кто, не оставив после себя сына, пусть то, чем он владел, отойдет к его дочери.
 
и сыном израилевым да речеши, глаголя: человек аще умрет, и не будет сына ему, дадите наследие его дщери его:

А если не было у него и дочери, то пусть его собственность перейдет к братьям его.
 
аще же дщери не будет ему, дадите наследие его брату его:

Ну, а если не было у него и братьев, то наследниками будут братья отца его.
 
аще же не будут ему братия, дадите наследие брату отца его:

Если же у его отца не было братьев, то пусть перейдет наследство к ближайшему кровному родственнику из его рода. Это должно быть обычным законным правом в Израиле, по повелению ГОСПОДА через Моисея“».
 
аще же не будут братия отца его, дадите наследие ужику ближнему его от племене его наследити яже его: и да будет сие сыном израилевым оправдание суда, якоже заповеда Господь моисею.

ГОСПОДЬ сказал Моисею: «Взойди на холм горного хребта Аварим [гору Нево]1 и обозри землю, которую определил2 Я сынам Израилевым.
 
И рече Господь к моисею: взыди на гору, яже об ону страну иордана, сия гора навав, и виждь землю ханааню, юже аз даю сыном израилевым во одержание:

После того как увидишь ее, ты тоже приобщишься к праотцам своим,3 как это произошло с братом твоим Аароном.
 
и узриши ю, и приложишися к людем своим и ты, якоже приложися аарон брат твой на горе ор:

Ведь ты и Аарон ослушались повеления Моего, когда община восстала против Меня в пустыне Цин, и не явили вы святости Моей перед лицом роптавшей толпы в Мериве, у вод раздора в Кадеше, в пустыне Цин».
 
понеже преступисте слово мое в пустыни син, внегда супротивитися сонму освятити мя, не освятисте мене у воды пред ними: сия есть вода пререкания в кадисе в пустыни син.

Тогда Моисей попросил ГОСПОДА:
 
И рече моисей ко Господу:

«ГОСПОДИ, Боже — Владыка над жизнью и смертью всякой плоти,4 да будет угодно Тебе поставить человека над этой общиной,
 
да изберет Господь Бог духов и всякия плоти человека над сонмом сим,

который мог бы идти впереди них, вести их за собой и руководить ими,5 дабы не уподобился народ ГОСПОДЕНЬ овцам без пастыря».
 
иже изыдет пред лицем их, иже внидет пред лицем их, и иже изведет их и иже введет их, и да не будет сонм Господень, яко овцы не имущя пастыря.

И ГОСПОДЬ ответил Моисею: «Призови Иисуса Навина, того, в ком есть дух, необходимый для дела этого; на него возложи руки.
 
И рече Господь к моисею, глаголя: поими к себе иисуса сына навина, человека, иже имать Духа в себе: и да возложиши руце твои на него:

Поставь его перед Элеазаром-священником и перед всей общиной и на виду у всех поручи ему это служение;
 
и поставиши его пред елеазаром жерцем, и заповеждь ему пред всем сонмом, и заповеждь о нем пред ними:

насколько возможно, облеки его величием власти своей,6 чтобы вся община сынов Израилевых повиновалась ему.
 
и даси на него от славы твоея, яко да послушают его вси сынове израилевы:

А он должен будет обращаться к Элеазару-священнику, чтобы тот вопрошал ГОСПОДА о воле Его через урим.7 Всё сказанное Элеазаром должно быть обязательным и для самого Иисуса, и для всей общины во всех их делах и образе жизни».8
 
и пред елеазаром жерцем да станет, и да вопросят от него суда явленных пред Господем: по словеси его да исходят, и по словеси его да входят сам и сынове израилевы вкупе, и весь сонм.

Моисей так и сделал, как повелел ему ГОСПОДЬ: призвал Иисуса, поставил его перед Элеазаром-священником и всей общиной,
 
И сотвори моисей, якоже повеле ему Господь Бог: и взем иисуса постави его пред елеазаром жерцем и пред всем сонмом:

возложил на него руки и поручил ему служение, как повелел ГОСПОДЬ через него, Моисея.
 
и возложи руце свои на него, и устрои его, якоже повеле Господь моисею.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
12  [1] — Это добавление сделано в LXX, ср. Втор 32:49.
12  [2] — Букв.: дал.
13  [3] — Букв.: будешь приобщен к народу своему — эвфемизм, означающий «умереть».
16  [4] — Букв.: Боже духов всякой плоти. Ср. 16:22.
17  [5] — Букв.: который выходил бы перед ними и входил бы перед ними, который выводил бы их и приводил бы их — здесь используется военная терминология, связанная с выступлением военачальника и войска в поход и их возвращением.
20  [6] — Букв. возложи на него (часть) от достоинства / величия твоего; некоторые толкователи видят в этом указание на то, что ни один человек не мог принять всего, чем обладал Моисей.
21  [7] — См. примеч. к Исх 28:30.
21  [8] — Букв.: по (слову) уст его они должны уходить и по (слову) уст его приходить.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.