Числа 13 глава

Числа, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

ГОСПОДЬ сказал Моисею:
 
И по сих воздвигошася людие от асирофа и ополчишася в пустыни фарани.

«Отправь людей, чтобы осмотрели они землю Ханаан,1 которую даю Я сынам Израилевым. По одному человеку вы должны отправить от каждого из двенадцати колен,2 по одному из их вождей».
 
И рече Господь к моисею, глаголя:

И отправил Моисей по велению ГОСПОДА из пустыни Паран глав сынов Израилевых.
 
посли от себе мужы, и да соглядают землю ханаанску, юже аз даю сыном израилевым во одержание: мужа единаго от племене, по сонмом отечеств их, да послеши их всякаго старейшину от них.

И вот их имена: от колена Рувима — Шаммуа, сын Заккура;
 
И посла я моисей от пустыни фарани глаголом Господним: вси мужи старейшины сынов израилевых сии, и сия имена их:

от колена Симеона — Шафат, сын Хори;
 
от племене рувимля самуил сын закхуров:

от колена Иуды — Халев, сын Ефуннэ;
 
от племене симеоня сафат сын сурин:

от колена Иссахара — Игаль, сын Иосифа;
 
от племене иудина халев сын иефонниин:

от колена Ефрема — Осия, сын Навин;
 
от племене иссахаря игал сын иосифль:

от колена Вениамина — Палти, сын Рафу;
 
от племене ефремля авсис сын навин:

от колена Завулона — Гаддиэль, сын Соди;
 
от племене вениаминя фалтий сын рафуов:

от колена Иосифа, то есть от колена Манассии, — Гадди, сын Суси;
 
от племене завулоня гудиил сын судин:

от колена Дана — Аммиэль, сын Гемалли;
 
от племене иосифля сынов манассииных гадди сын сусин:

от колена Асира — Сетур, сын Михаэля;
 
от племене данова амиил сын гамалин:

от колена Неффалима — Нахби, сын Вофси;
 
от племене асирова сафур сын михаиль:

от колена Гада — Геуэль, сын Махи.
 
от племене неффалимля навий сын савинь:

Таковы имена тех людей, которых отправил Моисей осмотреть землю. (А Осию, сына Навина, Моисей нарек Иисусом.)3
 
от племене гадова гудиил сын махииль.

Моисей поручил им осмотреть землю Ханаан и при этом сказал им: «Пройдя через Негев,4 поднимитесь в горы
 
Сия имена мужей, ихже посла моисей соглядати землю: и прозва моисей авсиа сына навина иисус.

и осмотрите землю: какова она, и народ, живущий на ней, — силен он, слаб ли, малочислен или многочислен.
 
И посла я моисей от пустыни фарани соглядати земли ханаанския, и рече к ним: взыдите пустынею сею, и взыдете на гору.

Какова вообще земля, в которой он обитает, — хороша или плоха? Каковы города, в которых он живет, — обнесены ли они крепостными стенами или нет?
 
и узрите землю, какова есть, и люди седящыя на ней, аще сильни суть, или немощни, мало ли их есть, или много?

Какова там почва — плодородна она или нет, растут ли там деревья? Будьте мужественны и принесите плодов той земли». (А это было время5 созревания первых плодов винограда.)
 
и какова земля, на нейже сии седят, добра ли есть, или зла? и какови гради, в нихже живут сии, ограждени ли суть, или не ограждени?

Они вышли и осмотрели землю от пустыни Цин и до самого Рехова, что по дороге в Амат;
 
и какова земля, изюбилна ли, или не изюбилна? суть ли на ней древеса, или ни? и укрепившеся, возмите от плодов земли. Дние же бяху весенни, предваряющии ягоды.

пройдя возле Негева, они дошли до Хеврона, где в то время жили Ахиман, Шешай и Талмай — потомки Анака. (Хеврон был построен на семь лет раньше Цоана Египетского.)
 
И шедше соглядаша землю от пустыни син даже да роова, до входов емаф.

А когда дошли они до долины Эшкол, срезали там ветвь с одной кистью винограда, которую пришлось нести на шесте, вдвоем; они также взяли гранатовых плодов и смокв.
 
И идоша по пустыни, и приидоша до хеврона: и тамо (живяше) ахиман и сессий и феламин, роды енаковы: и хеврон создася седмию леты прежде танина (града) египетскаго.

(То место стало называться долиной Эшкол, что значит виноградная гроздь, из-за той кисти, которую сыны Израилевы срезали там.)
 
И приидоша до дебри гроздныя, и соглядаша ю: и урезаша оттуду ветвь, и грозд винограда един на ней, и воздвигоша ю на жердь, и от шипков, и от смоквей.

По прошествии сорока дней, осмотрев землю, они возвратились
 
И место оно назваша дебрь гроздная, грозда ради, егоже урезаша оттуду сынове израилтестии.

и, явившись к Моисею, Аарону и всей общине сынов Израилевых в Кадеш, что в пустыне Паран, рассказали им и всем собравшимся об увиденном и показали плоды земли.
 
И возвратишася оттуду, соглядавше землю по четыредесяти днех.

Обращаясь к Моисею, они сказали: «Мы были в земле, в которую ты посылал нас. И точно — она источает молоко и мед. А вот это плоды, там растущие.
 
И ходивше приидоша к моисею и аарону и ко всему сонму сынов израилевых в пустыню фараню в кадис: и поведаша им слово и всему сонму, и показаша им плод земный.

Но увы! Люди, живущие на этой земле, сильные и страшные! И города их огромные и хорошо укрепленные. Что еще хуже — мы увидели там потомков Анака.
 
и поведаша ему, и рекоша: ходихом на землю, на нюже посылал еси нас, на землю кипящую млеком и медом, и сий плод ея:

Амалек живет в Негеве; хетты, евусеи, амореи обитают в горах, а ханаанеи — у моря и возле Иордана».
 
кроме яко людие сильни зело, иже на ней живут, и гради утверждени ограждением велицы зело, и род енаков видехом тамо:

Халев, вмешавшись, призвал людей, окружавших Моисея, помолчать, а затем сказал: «Пойдем же и овладеем этой землею — прямо сейчас. Мы сможем это сделать».
 
и амалик живет в земли к югу: и хеттей и евей, и иевусей и аморрей живут в горах: и хананей живет при мори и при иордане реце.

Но те, кто ходил с ним, возразили: «Нет, не нам идти против этого народа: он сильнее нас».
 
И утиши халев люди пред моисеом, и рече ему: никакоже, на восходя взыдем и приимем ю в наследие, яко сильни есмы преодолети им.

И стали отговаривать сынов Израилевых, говоря худое о земле, которую они осмотрели: «Земля, через которую мы прошли, осматривая ее, — это земля, которая пожрет всякого, кто отважится жить на ней. Все, кого мы видели там, — люди высокорослые.
 
И человецы ходившии с ним рекоша: не идем, яко не можем изыти противу языку (сему), яко крепльший есть паче нас.

Стоило нам только взглянуть там на исполинов, сыновей Анака из племени исполинов, как мы сами себе показались саранчой. Да и они, должно быть, так смотрели на нас».
 
И изнесоша ужас земли, юже соглядаша, к сыном израилевым, глаголюще: землю юже проидохом соглядающе, земля есть поядающи живущыя на ней, и вси люди, ихже видехом на ней, мужи превысоцыи:

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: чтобы пошли они в разведку в землю Ханаан.
2  [2] — Букв.: из каждого колена праотцев его.
16  [3] — Имя Осия (евр. Хошеа) означает «спасение», а Иисус (евр. Йехошуа) — «Яхве есть спасение» или «Яхве (ГОСПОДЬ) спасает».
17  [4] — Евр. негев — юг.
20  [5] — LXX: дни весны и… Виноград начинает созревать в Палестине в конце июля.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.