1 Царств 8 глава

Первая книга Царств
Библейской Лиги ERV → New King James Version

 
 

Когда Самуил состарился, то поставил своих сыновей судьями над Израилем.
 
Now it came to pass when Samuel was old that he made his sons judges over Israel.

Старшего сына звали Иоиль, а второго сына звали Авия. Они были судьями в Вирсавии.
 
The name of his firstborn was Joel, and the name of his second, Abijah; they were judges in Beersheba.

Но сыновья Самуила жили не так, как жил их отец. Они брали взятки, тайно брали деньги и изменяли свои решения в суде.
 
But his sons did not walk in his ways; they turned aside after dishonest gain, took bribes, and perverted justice.

Тогда собрались все старейшины Израиля и пришли к Самуилу в Раму.
 
Then all the elders of Israel gathered together and came to Samuel at Ramah,

Они сказали Самуилу: «Ты состарился, а твои сыновья не живут так же праведно, как и ты. Поставь над нами царя, чтобы он правил нами, как принято у других народов».
 
and said to him, “Look, you are old, and your sons do not walk in your ways. Now make us a king to judge us like all the nations.”

Самуилу не понравилось, когда старейшины попросили его выбрать царя, чтобы тот правил над ними. Тогда Самуил стал молиться Господу,
 
But the thing displeased Samuel when they said, “Give us a king to judge us.” So Samuel prayed to the Lord.

и Господь ответил ему: «Делай то, что говорит тебе народ. Они отвергли не тебя. Они отвергли Меня! Они не хотят, чтобы Я царствовал над ними!
 
And the Lord said to Samuel, “Heed the voice of the people in all that they say to you; for they have not rejected you, but they have rejected Me, that I should not reign over them.

Они поступают так, как поступали всегда. Я вывел их из Египта, но они оставили Меня и служили другим богам. Они и с тобой так поступают.
 
According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt, even to this day — with which they have forsaken Me and served other gods — so they are doing to you also.

Послушай их и сделай так, как они говорят. Только предупреди их и расскажи им о власти и о правах царя, который будет править ими».
 
Now therefore, heed their voice. However, you shall solemnly forewarn them, and show them the behavior of the king who will reign over them.”

Тогда Самуил пересказал все слова Господа народу, который просил у него царя.
 
So Samuel told all the words of the Lord to the people who asked him for a king.

Он сказал: «Вот что будет делать царь, который будет царствовать над вами: он заберёт ваших сыновей и заставит их служить себе. Он приставит их к своим колесницам и сделает их всадниками в своей армии, и они будут бежать перед его колесницами.
 
And he said, “This will be the behavior of the king who will reign over you: He will take your sons and appoint them for his own chariots and to be his horsemen, and some will run before his chariots.

Некоторых он сделает начальниками над тысячью воинов, а некоторых — над пятьюдесятью. Царь заставит одних возделывать для него поля и собирать урожай, а других — делать воинское оружие и части к своим колесницам.
 
He will appoint captains over his thousands and captains over his fifties, will set some to plow his ground and reap his harvest, and some to make his weapons of war and equipment for his chariots.

Царь заберёт у вас дочерей, чтобы они изготовляли для него духи, готовили кушанья и пекли хлеб.
 
He will take your daughters to be perfumers, cooks, and bakers.

Царь заберёт у вас лучшие поля, виноградники и оливковые сады и отдаст их своим слугам.
 
And he will take the best of your fields, your vineyards, and your olive groves, and give them to his servants.

Он заберёт десятую часть от ваших оливковых садов и виноградников и отдаст своим слугам.
 
He will take a tenth of your grain and your vintage, and give it to his officers and servants.

Царь заберёт ваших рабов и рабынь, лучший скот и ваших ослов и использует их для своих дел.
 
And he will take your male servants, your female servants, your finest [a]young men, and your donkeys, and put them to his work.

Он заберёт десятую часть вашего мелкого скота, и сами вы станете ему рабами.
 
He will take a tenth of your sheep. And you will be his servants.

Вы будете рыдать под гнётом царя, которого избрали, но Господь не ответит вам тогда».
 
And you will cry out in that day because of your king whom you have chosen for yourselves, and the Lord will not hear you in that day.”

Но народ не захотел слушать Самуила. Израильтяне сказали: «Нет! Мы хотим царя, который будет царствовать над нами.
 
Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, “No, but we will have a king over us,

Тогда мы будем как другие народы. Наш царь будет судить нас и вести нас в сражениях».
 
that we also may be like all the nations, and that our king may judge us and go out before us and fight our battles.”

Самуил выслушал все слова народа и пересказал их Господу.
 
And Samuel heard all the words of the people, and he repeated them in the hearing of the Lord.

И Господь ответил: «Ты должен послушать людей! Выбери для них царя». Тогда Самуил сказал народу Израиля: «Хорошо, у вас будет царь! А сейчас возвращайтесь домой».
 
So the Lord said to Samuel, “Heed their voice, and make them a king.” And Samuel said to the men of Israel, “Every man go to his city.”



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.