1 Фессалоникийцам 3 глава

Первое послание Фессалоникийцам
Новый русский перевод → Elberfelder Bibel 2006

 
 

Когда мы уже не могли больше выносить разлуку с вами, то решили остаться в Афинах одни,
 
Deshalb, da wir es nicht länger aushalten konnten, beschlossen wir, allein in Athen zurückzubleiben,

а к вам послать Тимофея, нашего брата, который трудится вместе с нами для Бога, возвещая Радостную Весть Христа, чтобы он укрепил и ободрил вас в вашей вере,
 
und wir sandten Timotheus, unseren Bruder und Mitarbeiter Gottes in dem Evangelium des Christus, um euch zu stärken und zu trösten[1] eures Glaubens wegen,

чтобы никто из вас не поколебался из-за гонений, которые, как вы знаете, являются нашей участью.
 
dass niemand wankend werde in diesen Bedrängnissen. — Denn ihr selbst wisst, dass wir dazu bestimmt sind;

Когда мы были с вами, то говорили о том, что нас будут преследовать. И, как вы видите, так оно и случилось.
 
denn auch als wir bei euch waren, sagten wir euch vorher, dass wir bedrängt sein würden, wie es auch geschehen ist und ihr wisst. —

По этой причине, когда я не мог уже более терпеть, я послал Тимофея узнать о вашей вере, не искусил ли вас искуситель и не оказался ли наш труд напрасным.
 
Darum, da auch ich es nicht länger aushalten konnte, sandte ich ‹ihn›, um euren Glauben zu erfahren, ob nicht etwa der Versucher euch versucht habe und unsere Arbeit[2] vergeblich gewesen sei.

Но Тимофей, возвратившись от вас, принес добрые вести о вашей вере и любви. Он рассказал нам о том, что вы всегда с радостью вспоминаете нас и так же хотите опять увидеть нас, как и мы вас.
 
Da jetzt aber Timotheus von euch zu uns gekommen ist und uns die gute Botschaft brachte[3] von eurem Glauben und eurer Liebe, und dass ihr uns allezeit in gutem Andenken habt und sehr verlangt, uns zu sehen, wie auch wir euch:

Во всех наших нуждах и трудностях, братья, большим ободрением для нас стали вы и ваша вера.
 
Deswegen, Brüder, sind wir über euch bei all unserer Not und Bedrängnis getröstet worden durch euren Glauben;

Ведь если вы твердо стоите в Господе, то и мы теперь живы.
 
denn jetzt leben wir ‹wieder auf›, wenn ihr feststeht im Herrn.

Как нам отблагодарить нашего Бога за вас в ответ на всю ту радость, которую вы нам доставили?
 
Denn was für Dank können wir Gott euretwegen abstatten für all die Freude, womit wir uns euretwegen freuen vor unserem Gott;

Мы усердно молимся и днем и ночью о том, чтобы опять встретиться с вами и дополнить то, чего ещё недостает вашей вере.
 
wobei wir Nacht und Tag aufs inständigste bitten, euer Angesicht zu sehen und das zu vollenden[4], was an eurem Glauben mangelt?

Пусть же Сам наш Бог и Отец и наш Господь Иисус направят наш путь к вам!
 
Unser Gott und Vater selbst aber und unser Herr Jesus richte unseren Weg zu euch.

Пусть Господь наполнит и даже переполнит вас любовью друг к другу и ко всем людям, как Он наполнил и нас любовью к вам!
 
Euch aber lasse der Herr zunehmen und überreich werden in der Liebe zueinander und zu allen — wie auch wir euch gegenüber sind —,

Пусть Он укрепит ваши сердца, чтобы вы были непорочными и святыми перед нашим Богом и Отцом, когда наш Господь Иисус возвратится со всеми Своими святыми[5]. Аминь.
 
um eure Herzen zu stärken, untadelig in Heiligkeit ‹zu sein› vor unserem Gott und Vater bei der Ankunft unseres Herrn Jesus mit allen seinen Heiligen.[5]

Примечания:

 
Новый русский перевод
13 [5] — Вероятно, здесь имеются в виду верующие в Иисуса, которые к тому времени уже умерли, и чьим телам предстояло воскреснуть при возвращении Господа (см. 1Фес 4:16-17). Но существует мнение, что здесь речь идет об ангелах Бога (см. 2Фес 1:7), или о тех и других вместе.
 
Elberfelder Bibel 2006
1 ⓐ – Apg 17,14
2 ⓑ – Kap. 1,1; Phil 2,19
2 ⓒ – Röm 16,21
2 [1] – o. zu ermuntern
2 ⓓ – Apg 16,5
3 ⓔ – Eph 3,13
3 ⓕ – Kap. 1,6; Joh 16,33; Apg 14,22
4 ⓖ – Apg 17,6; 1Petr 4,12
5 [2] – o. Mühe
5 ⓗ – Gal 4,11
6 ⓘ – Apg 18,5
6 [3] – o. verkündigte
6 ⓙ – 2Thes 1,3
6 ⓚ – Hebr 13,7
6 ⓛ – Kap. 2,17
7 ⓜ – Phim 7
7 ⓝ – 2Kor 7,4
8 ⓞ – Phil 4,1; Kol 2,5
9 ⓟ – Kap. 2,20
10 ⓠ – 2Tim 1,3
10 ⓡ – Kap. 2,17
10 [4] – o. zurechtzubringen
12 ⓢ – Kap. 1,3; Phil 1,9; 1Petr 4,8; 1Jo 4,7
13 ⓣ – 1Kor 1,8
13 ⓤ – Kap. 5,23
13 ⓥ – Mt 25,31
13 [5] – Mehrere Handschr. fügen hinzu: Amen.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.