1 Фессалоникийцам 3 глава

Первое послание Фессалоникийцам
Новый русский перевод → Елизаветинская на русском

 
 

Когда мы уже не могли больше выносить разлуку с вами, то решили остаться в Афинах одни,
 
Темже уже не терпяще, благоволихом остатися во афинех едини,

а к вам послать Тимофея, нашего брата, который трудится вместе с нами для Бога, возвещая Радостную Весть Христа, чтобы он укрепил и ободрил вас в вашей вере,
 
и послахом тимофеа, брата нашего и служителя Божия и споспешника нашего во благовестии Христове, утвердити вас и утешити о вере вашей,

чтобы никто из вас не поколебался из-за гонений, которые, как вы знаете, являются нашей участью.
 
яко ни единому смущатися в скорбех сих: сами бо весте, яко на сие истое лежим.

Когда мы были с вами, то говорили о том, что нас будут преследовать. И, как вы видите, так оно и случилось.
 
Ибо егда у вас бехом, предрекохом вам, яко имамы скорбети, еже и бысть, и весте.

По этой причине, когда я не мог уже более терпеть, я послал Тимофея узнать о вашей вере, не искусил ли вас искуситель и не оказался ли наш труд напрасным.
 
Сего ради и аз ктому не терпя, послах разумети веру вашу, да не како искусил вы искушаяй, и вотще будет труд наш.

Но Тимофей, возвратившись от вас, принес добрые вести о вашей вере и любви. Он рассказал нам о том, что вы всегда с радостью вспоминаете нас и так же хотите опять увидеть нас, как и мы вас.
 
Ныне же пришедшу тимофею к нам от вас и благовестившу нам веру вашу и любовь, и яко имате память о нас благу, всегда желающе нас видети, якоже и мы вас:

Во всех наших нуждах и трудностях, братья, большим ободрением для нас стали вы и ваша вера.
 
сего ради утешихомся, братие, о вас, во всякой скорби и нужде нашей, вашею верою:

Ведь если вы твердо стоите в Господе, то и мы теперь живы.
 
яко мы ныне живи есмы, аще вы стоите о Господе.

Как нам отблагодарить нашего Бога за вас в ответ на всю ту радость, которую вы нам доставили?
 
Кое бо благодарение Богу можем воздати о вас, о всякой радости, еюже радуемся вас ради пред Богом нашим,

Мы усердно молимся и днем и ночью о том, чтобы опять встретиться с вами и дополнить то, чего ещё недостает вашей вере.
 
нощь и день преизлиха молящеся видети лице ваше и совершити лишение веры вашея?

Пусть же Сам наш Бог и Отец и наш Господь Иисус направят наш путь к вам!
 
Сам же Бог и Отец наш и Господь наш Иисус Христос да исправит путь наш к вам.

Пусть Господь наполнит и даже переполнит вас любовью друг к другу и ко всем людям, как Он наполнил и нас любовью к вам!
 
Вас же Господь да умножит и да избыточествит любовию друг ко другу и ко всем, якоже и мы к вам,

Пусть Он укрепит ваши сердца, чтобы вы были непорочными и святыми перед нашим Богом и Отцом, когда наш Господь Иисус возвратится со всеми Своими святыми[5]. Аминь.
 
во еже утвердити сердца ваша непорочна в святыни пред Богом и Отцем нашим, в пришествие Господа нашего Иисуса Христа со всеми святыми его. Аминь.

Примечания:

 
Новый русский перевод
13 [5] — Вероятно, здесь имеются в виду верующие в Иисуса, которые к тому времени уже умерли, и чьим телам предстояло воскреснуть при возвращении Господа (см. 1Фес 4:16-17). Но существует мнение, что здесь речь идет об ангелах Бога (см. 2Фес 1:7), или о тех и других вместе.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.