Даниил 5 глава

Книга пророка Даниила
Новый русский перевод → New American Standard Bible

 
 

Царь Валтасар[17] устроил великий пир для тысячи своих приближенных и пил с ними вино.
 
Belshazzar the king held a great feast for a thousand of his nobles, and he was drinking wine in the presence of the thousand.

Выпив вина, Валтасар приказал принести золотые и серебряные кубки, которые его дед[18] Навуходоносор взял из Иерусалимского храма. Царь со своими приближенными, женами и наложницами собирался пить из них.
 
When Belshazzar tasted the wine, he gave orders to bring the gold and silver vessels which Nebuchadnezzar his father had taken out of the temple which was in Jerusalem, so that the king and his nobles, his wives and his concubines might drink from them.

Золотые и серебряные[19] кубки, взятые из храма, дома Бога в Иерусалиме, были принесены, и царь со своими приближенными, женами и наложницами пил из них.
 
Then they brought the gold vessels that had been taken out of the temple, the house of God which was in Jerusalem; and the king and his nobles, his wives and his concubines drank from them.

Они пили вино и славили богов из золота и серебра, из бронзы, железа, дерева и камня.
 
They drank the wine and praised the gods of gold and silver, of bronze, iron, wood and stone.

Тотчас же появились пальцы человеческой руки, которые стали писать на штукатурке стены царского дворца, рядом со светильником. Царь глядел на эту руку, когда она писала.
 
Suddenly the fingers of a man’s hand emerged and began writing opposite the lampstand on the plaster of the wall of the king’s palace, and the king saw the back of the hand that did the writing.

Его лицо побледнело, и он так испугался, что его колени затряслись, и у него подкосились ноги.
 
Then the king’s face grew pale and his thoughts alarmed him, and his hip joints went slack and his knees began knocking together.

Царь громко закричал, чтобы привели волшебников, мудрецов-халдеев и колдунов и сказал этим вавилонским мудрецам: — Того, кто прочтет эту надпись и объяснит мне её смысл, оденут в пурпур, возложат ему на шею золотую цепь, и он станет третьим человеком в царстве.
 
The king called aloud to bring in the conjurers, the Chaldeans and the diviners. The king spoke and said to the wise men of Babylon, “Any man who can read this inscription and explain its interpretation to me shall be clothed with purple and have a necklace of gold around his neck, and have authority as third ruler in the kingdom.”

Все царские мудрецы вошли, но не смогли ни прочитать надписи, ни объяснить царю её смысл.
 
Then all the king’s wise men came in, but they could not read the inscription or make known its interpretation to the king.

Тогда царь ещё больше перепугался и изменился в лице. Его приближенные были в крайнем замешательстве.
 
Then King Belshazzar was greatly alarmed, his face grew even paler, and his nobles were perplexed.

Услышав голоса царя и его приближенных, в пиршественный зал вошла царица[20]. — О царь, живи вечно! — сказала она. — Не тревожься и не бледней![21]
 
The queen entered the banquet hall because of the words of the king and his nobles; the queen spoke and said, “O king, live forever! Do not let your thoughts alarm you or your face be pale.

В твоем царстве есть человек, в котором пребывает Дух Святого Бога[22]. Во времена твоего деда он прославился своей просвещенностью, разумом и мудростью, подобной мудрости богов. Царь Навуходоносор, твой дед, поставил его главой чародеев, волшебников, мудрецов-халдеев и колдунов.
 
“There is a man in your kingdom in whom is a spirit of the holy gods; and in the days of your father, illumination, insight and wisdom like the wisdom of the gods were found in him. And King Nebuchadnezzar, your father, your father the king, appointed him chief of the magicians, conjurers, Chaldeans and diviners.

В этом человеке, Данииле, которого царь назвал Белтешаццаром, нашлись проницательность, знание, разум и умение толковать сны, раскрывать загадки и разрешать сложные задачи. Вели позвать Даниила, и он объяснит тебе смысл надписи.
 
“This was because an extraordinary spirit, knowledge and insight, interpretation of dreams, explanation of enigmas and solving of difficult problems were found in this Daniel, whom the king named Belteshazzar. Let Daniel now be summoned and he will declare the interpretation.”

Тогда Даниила привели к царю, и царь сказал ему: — Ты ли Даниил, один из тех пленников, которых мой дед, царь, привел из Иудеи?
 
Then Daniel was brought in before the king. The king spoke and said to Daniel, “Are you that Daniel who is one of the exiles from Judah, whom my father the king brought from Judah?

Я слышал, что в тебе пребывает Дух Бога[23] и что в тебе нашлись просвещенность, разум и великая мудрость.
 
“Now I have heard about you that a spirit of the gods is in you, and that illumination, insight and extraordinary wisdom have been found in you.

Ко мне приводили мудрецов и волшебников, чтобы они прочитали эту надпись и объяснили мне её смысл, но они не смогли сделать этого.
 
“Just now the wise men and the conjurers were brought in before me that they might read this inscription and make its interpretation known to me, but they could not declare the interpretation of the message.

А о тебе я слышал, что ты можешь давать истолкования и разрешать трудные задачи. Если ты сможешь прочитать эту надпись и объяснить мне её смысл, то тебя оденут в пурпур, возложат тебе на шею золотую цепь, и ты станешь третьим человеком в царстве.
 
“But I personally have heard about you, that you are able to give interpretations and solve difficult problems. Now if you are able to read the inscription and make its interpretation known to me, you will be clothed with purple and wear a necklace of gold around your neck, and you will have authority as the third ruler in the kingdom.”

Даниил ответил царю: — Оставь дары себе и отдай награды кому-нибудь другому. Я и так прочитаю царю надпись и объясню ему её смысл.
 
Then Daniel answered and said before the king, “Keep your gifts for yourself or give your rewards to someone else; however, I will read the inscription to the king and make the interpretation known to him.

О царь, Всевышний Бог дал твоему деду Навуходоносору владычество и величие, славу и почет.
 
“O king, the Most High God granted sovereignty, grandeur, glory and majesty to Nebuchadnezzar your father.

От величия, которое Он ему дал, все народы, племена и люди, говорящие на разных языках, трепетали перед ним и боялись его. Тех, кого царь хотел предать смерти, он предавал смерти; тех, кого он хотел пощадить, щадил; тех, кого он хотел возвысить, возвышал, а тех, кого хотел смирить, смирял.
 
“Because of the grandeur which He bestowed on him, all the peoples, nations and men of every language feared and trembled before him; whomever he wished he killed and whomever he wished he spared alive; and whomever he wished he elevated and whomever he wished he humbled.

Но когда его сердце возгордилось и огрубело от гордости, он был смещен с престола и лишен славы.
 
“But when his heart was lifted up and his spirit became so proud that he behaved arrogantly, he was deposed from his royal throne and his glory was taken away from him.

Его прогнали от людей, и его разум уподобился разуму зверя; он жил с дикими ослами и ел траву, подобно волу; его тело омывалось небесной росой, пока он не признал, что Всевышний Бог властвует над царствами смертных и ставит над ними кого желает.
 
“He was also driven away from mankind, and his heart was made like that of beasts, and his dwelling place was with the wild donkeys. He was given grass to eat like cattle, and his body was drenched with the dew of heaven until he recognized that the Most High God is ruler over the realm of mankind and that He sets over it whomever He wishes.

Но ты, его внук[24] Валтасар, не смирил себя, хотя знал всё это!
 
“Yet you, his son, Belshazzar, have not humbled your heart, even though you knew all this,

Ты возвысил себя против Владыки небес. Ты велел принести себе кубки из Его дома и со своими приближенными, женами и наложницами пил из них. Ты славил богов из серебра и золота, из бронзы, железа, дерева и камня, которые не могут ни видеть, ни слышать, ни понимать. Но Бога, в руках Которого твоя жизнь и все твои пути, ты не почтил.
 
but you have exalted yourself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of His house before you, and you and your nobles, your wives and your concubines have been drinking wine from them; and you have praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood and stone, which do not see, hear or understand. But the God in whose hand are your life-breath and all your ways, you have not glorified.

Поэтому и послана была от Него рука, которая написала эту надпись.
 
“Then the hand was sent from Him and this inscription was written out.

Вот что написано: «МЕНЕ, МЕНЕ, ТЕКЕЛ, У-ПАРСИН».
 
“Now this is the inscription that was written out: ‘MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN.’

Вот смысл этих слов: мене [25] — Бог исчислил дни твоего царствования и положил ему конец;
 
“This is the interpretation of the message: ‘MENE’ — God has numbered your kingdom and put an end to it.

текел [26] — ты взвешен на весах и найден слишком легким;
 
“ ‘TEKEL’ — you have been weighed on the scales and found deficient.

перес [27] — твое царство разделено и отдано мидянам и персам.
 
“ ‘PERES’ — your kingdom has been divided and given over to the Medes and Persians.”

Тогда по повелению Валтасара Даниила одели в пурпур, возложили ему на шею золотую цепь и провозгласили третьим высшим правителем царства.
 
Then Belshazzar gave orders, and they clothed Daniel with purple and put a necklace of gold around his neck, and issued a proclamation concerning him that he now had authority as the third ruler in the kingdom.

В ту же ночь Валтасар, царь халдеев, был убит,
 
That same night Belshazzar the Chaldean king was slain.

и Дарий Мидянин[28] принял царство в возрасте шестидесяти двух лет[29].
 
So Darius the Mede received the kingdom at about the age of sixty-two.

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [17] — Старший сын и соправитель Набонида, бывшего последним правителем Нововавилонской империи. Матерью Валтасара была Нитокрис, дочь Навуходоносора.
2 [18] — Букв.: его отец; так же в ст 11, 13, 18.
3 [19]Серебряные. Так в одном из древн. переводов.
10 [20] — Или: царица-мать.
10 [21] — Букв.: не меняйся в лице.
11 [22] — Или: святой, божественный дух.
14 [23] — Или: божественный дух.
22 [24] — Или: потомок преемник. Букв.: сын.
26 [25] — Созвучно с арамейским исчислен.
27 [26] — Созвучно с арамейским взвешен.
28 [27] — Созвучно с однокоренным арамейским словом, означающим разделен Персия.
31 [28]Дарий Мидянин. Личность этого правителя точно не установлена. Есть предположение, что Дарий было тронным именем самого Кира II Великого (см. сноску к 6:28). По другой версии Дарий был одним из наместников Кира.
31 [29] — Той ночью, 11 октября 539 г. до н. э. персы завоевали Вавилон.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.