Евреям 13 глава

Письмо Евреям
Открытый перевод → Пераклад П. Татарыновіча

 
 

Да пребывает между вами братская любовь!
 
Трывайце ў брацкай любасьці.

Не забывайте проявлять гостеприимство: поступая так, некоторые, сами того не зная, оказали гостеприимство ангелам.
 
Не забывайце аб гасьціннасьці, празь яе бо некаторые, мімаведна, Анёлаў гасьцілі.

Помните о тех, кто в тюрьмах, как если бы и сами были с ними в заключении; помните о тех, кто страдает, как если бы сами находились в их теле.
 
Памятайце аб вязьнях, так якбы вы самі разам зь імі былі вязьнямі, а такжа аб нядужых, бо і выж самі жывяце ў целе.

Цените брак и храните супружеское ложе неоскверненным, ведь развратников и прелюбодеев судит Бог.
 
Жанімства праз усіх мае быць шанаванае, чэснае, ложа — беззаганнае; распусьнікаў бо ды блудадзееў будзе судзіць Бог.

Не будьте алчными, но довольствуйтесь тем, что имеете, потому что Сам Бог сказал: «Я никогда не оставлю тебя и не покину».
 
Унікайце нораву срэбралюбнага, хціўства, задавальняючыся тым, што маеце; сам бо гаварыў (Бог): «Ня кіну цябе ды не астаўлю» (Ёз. 1:5).

Так что смело можем сказать:«Господь — мой помощник, мне нечего бояться. Что мне может сделать человек?»
 
так што сьмела можам казаць: «Госпад мой успаможнік, ня буду баяцца, Штож можа зрабіць мне чалавек?» (Пс. 117:6)

Помните наставников ваших, которые возвестили вам слово от Бога; глядя на итог их жизненного пути, подражайте им в вере.
 
Памятайце аб духоўніках вашых, якіе вясьцілі вам слова Божае: быўшы сьветкамі канца іхняй жыцьця-долі, насьледуйце іхнюю веру.

Иисус Христос вчера, и сегодня, и вовеки — Тот же.
 
Езус Хрыстус учора й сяння той самы і навекі.

Не давайте увлекать себя разными посторонними учениями; потому что лучше укреплять сердца благодатью, а не яствами, от которых предающиеся им не получают пользы.
 
Ня дайце ясбе зводзіць усялякім ды й чужым навукам; яно бо ласкай лепш падмацоўваць сэрца, а не стравамі, якія не памаглі тым, што за імі ўганяліся.

Мы имеем жертвенник, от которого не имеют права вкушать служащие в скинии.
 
Мы маем ахвярнік (аўтар), зь якога ня маюць права есьці тые, што пры намётах служаць.

Так как кровь животных, приносимых в жертву за грех, вносится в святилище первосвященником, а тела их сжигаются за станом.
 
Бо цела (мяса) тых жывёлаў, кроў якіх заносіцца архісьвятарам у сьвятыню (благальню за грахі) спальваецца за табарам.

то и Иисус, чтобы освятить народ Своей собственной кровью, претерпел страдание за вратами [города]
 
Таму і Езус, каб асьвяньціць народ уласнаю Крывёю быў мучаны й памёр за местам.

Итак, выйдем к Нему за стан, чтобы и нам понести на себе Его позор.
 
Выйдзьма-ж к Яму тады (пад крыж) суцерпна зь Ім пераносячы зьнявагі.

Ведь у нас здесь нет постоянного места, но мы ищем то, что нам уготовано.
 
Бо трывалага тут места ня маем, але будучнага шукаем...

Итак, давайте через Него будем возносить Богу жертву хвалы, которая есть ни что иное, как плод уст, с любовью славящих имя Его.
 
і празь яго заўсёды складайма Богу ахвяры хвалы: плод вуснаў, вызнаючых імя ягонае.

Не забывайте также делать добро и делиться с другими — именно такими жертвами вы можете угодить Богу.
 
Узаемадапамогі дабрадзейнасьці, не забывайцеся, бо Богу падабаюцца гэткія ахвяры.

Слушайтесь наставников ваших и уступайте им, ведь они неусыпно заботятся о душах ваших, готовясь дать отчет; чтобы они делали это с радостью, а не разочарованием, поскольку это для вас неполезно.
 
Будзьце улегла паслушнымі пастаўленым над вамі галовам, яны бо адказные за душы вашы. Послух ваш хай будзе ахвочы ў пагодзе духа, бяз ніякая сухой нехаці.

Молитесь о нас. Мы уверены, что наша совесть чиста, поскольку во всем стараемся поступать правильно.
 
Малецеся за нас, бо нам здаецца, што добрае сумленне маем, стараючыся ў ва ўсім паступаць чэсна;

Особенно я прошу вас молиться о том, чтобы я мог скорее возвратиться к вам.
 
а тымболей прашу рабіць гэта, каб як-найскарэй мяне вам вярнулі.

Пусть же Бог мира, который Кровью Завета вечного воскресил из мёртвых Господа нашего Иисуса — великого Пастыря своих овец,
 
Бог бо супакою-згоды, каторы гэнага вялікага пастыра авец Усеспадара нашага Езуса Хрыстуса, праз кроў вечнага запавету, падняў з мяртвых,

наставит вас во всяком добром деле для исполнения воли Его, и пусть Он сотворит в нас то, что Ему угодно, через Господа Иисуса Христа, которому слава во веки веков, аминь.
 
хай вас уздольніць да ўсяго добраго, каб спаўнялі волю ягону; хай зь зее з вас тое, што маглоб знайсьці ў яго спадобу праз Езуса Хрыстуса, якому хвала на вякі вечные. Амэн.

Прошу вас, братья, примите с терпением это слово утешения и наставления, ведь и написал-то я вам немного.
 
І прашу вас, браты, каб цярпліва прынялі слова ўпярэджання. Бо і так гэты ліст к вам кароткі.

Знайте, что брат наш Тимофей освобожден. Я вместе с ним, если он скоро придет, увижу вас.
 
Прымеце да ведама, што брат наш Тыматэй ужо выпушчаны на волю. Калі не забавіцца прыйсьці, зь ім разам адведаем вас.

Передавайте привет всем наставникам вашим и всем верующим. Вас же приветствуют христиане Италии.
 
Паздароўце ўсіх кіраўнікоў вашых ды ўсіх сьвятых. Вітаюць вас браты з Італіі.

Благодать да пребудет со всеми вами!
 
Ласка з вамі ўсімі. Амэн.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.