Евреям 13 глава

Письмо Евреям
Открытый перевод → King James Bible

 
 

Да пребывает между вами братская любовь!
 
Let brotherly love continue.

Не забывайте проявлять гостеприимство: поступая так, некоторые, сами того не зная, оказали гостеприимство ангелам.
 
Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares.

Помните о тех, кто в тюрьмах, как если бы и сами были с ними в заключении; помните о тех, кто страдает, как если бы сами находились в их теле.
 
Remember them that are in bonds, as bound with them; and them which suffer adversity, as being yourselves also in the body.

Цените брак и храните супружеское ложе неоскверненным, ведь развратников и прелюбодеев судит Бог.
 
Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge.

Не будьте алчными, но довольствуйтесь тем, что имеете, потому что Сам Бог сказал: «Я никогда не оставлю тебя и не покину».
 
Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.

Так что смело можем сказать:«Господь — мой помощник, мне нечего бояться. Что мне может сделать человек?»
 
So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.

Помните наставников ваших, которые возвестили вам слово от Бога; глядя на итог их жизненного пути, подражайте им в вере.
 
Remember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word of God: whose faith follow, considering the end of their conversation.

Иисус Христос вчера, и сегодня, и вовеки — Тот же.
 
Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever.

Не давайте увлекать себя разными посторонними учениями; потому что лучше укреплять сердца благодатью, а не яствами, от которых предающиеся им не получают пользы.
 
Be not carried about with divers and strange doctrines. For it is a good thing that the heart be established with grace; not with meats, which have not profited them that have been occupied therein.

Мы имеем жертвенник, от которого не имеют права вкушать служащие в скинии.
 
We have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle.

Так как кровь животных, приносимых в жертву за грех, вносится в святилище первосвященником, а тела их сжигаются за станом.
 
For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.

то и Иисус, чтобы освятить народ Своей собственной кровью, претерпел страдание за вратами [города]
 
Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.

Итак, выйдем к Нему за стан, чтобы и нам понести на себе Его позор.
 
Let us go forth therefore unto him without the camp, bearing his reproach.

Ведь у нас здесь нет постоянного места, но мы ищем то, что нам уготовано.
 
For here have we no continuing city, but we seek one to come.

Итак, давайте через Него будем возносить Богу жертву хвалы, которая есть ни что иное, как плод уст, с любовью славящих имя Его.
 
By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.

Не забывайте также делать добро и делиться с другими — именно такими жертвами вы можете угодить Богу.
 
But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.

Слушайтесь наставников ваших и уступайте им, ведь они неусыпно заботятся о душах ваших, готовясь дать отчет; чтобы они делали это с радостью, а не разочарованием, поскольку это для вас неполезно.
 
Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you.

Молитесь о нас. Мы уверены, что наша совесть чиста, поскольку во всем стараемся поступать правильно.
 
Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.

Особенно я прошу вас молиться о том, чтобы я мог скорее возвратиться к вам.
 
But I beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.

Пусть же Бог мира, который Кровью Завета вечного воскресил из мёртвых Господа нашего Иисуса — великого Пастыря своих овец,
 
Now the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant,

наставит вас во всяком добром деле для исполнения воли Его, и пусть Он сотворит в нас то, что Ему угодно, через Господа Иисуса Христа, которому слава во веки веков, аминь.
 
Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is wellpleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be glory for ever and ever. Amen.

Прошу вас, братья, примите с терпением это слово утешения и наставления, ведь и написал-то я вам немного.
 
And I beseech you, brethren, suffer the word of exhortation: for I have written a letter unto you in few words.

Знайте, что брат наш Тимофей освобожден. Я вместе с ним, если он скоро придет, увижу вас.
 
Know ye that our brother Timothy is set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.

Передавайте привет всем наставникам вашим и всем верующим. Вас же приветствуют христиане Италии.
 
Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you.

Благодать да пребудет со всеми вами!
 
Grace be with you all. Amen. { Written to the Hebrews from Italy by Timothy. }



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.