Колоссянам 4 глава

Письмо Колоссянам
Открытый перевод → Пераклад Чарняўскага 2017

 
 

Господа, обходитесь с рабами справедливо и честно, зная, что и у вас есть Господин на небе.
 
Гаспадары, аддавайце нявольнікам справядліва і па праве, ведаючы, што і вы маеце Госпада ў нябёсах.

В молитве будьте настойчивы, бодрствуя в ней с благодарением,
 
Трывайце ў малітве, чувайце ў ёй з падзякаю,

Молясь в то же время и о нас, чтобы Бог открыл нам дверь для слова, чтобы говорить тайну Христову (из-за которой я и в узах),
 
молячыся поруч і за нас, каб Бог адчыніў нам дзверы слова, каб выказаць таямніцу Хрыстову, дзеля якой я стаўся вязнем,

Чтобы мне возвещать её, как должно.
 
каб выявіць яе, як мне належыць гаварыць.

С внешними поступайте мудро, выкупая время.
 
Адносна тых, што звонку, паступайце мудра, здабываючы час.

Пусть ваша речь будет всегда любезной, приправленной солью, чтобы вы знали, как вам надлежит отвечать каждому.
 
Слова ваша хай будзе заўсёды ласкавае, прыпраўленае соллю, каб вы ведалі, як што каму належыць адказаць.

Обо всём, что касается меня, известит вас Тихик, дорогой брат, преданный слуга и раб вместе со мной в Господе,
 
Пра мяне ўсё вам раскажа Тыхік, найдаражэйшы брат, і верны паслугач, і супрацоўнік у Госпадзе,

Которого я послал к вам именно для этого, чтобы вы узнали то, что касается нас, и чтобы он утешил ваши сердца,
 
якога я паслаў да вас для таго, каб вы даведаліся, як нашы справы, і ўсцешыліся сэрцамі вашымі,

Вместе с Онисимом, преданным и дорогим братом, который из ваших. Они известят вас обо всём здешнем.
 
разам з Анісімам, улюбёным і верным братам, які з вашых; усё, што тут робіцца, яны раскажуць вам.

Приветствует вас Аристарх, узник вместе со мной, и Марк, двоюродный брат Варнавы (о котором вы получили повеления: «Если придет к вам, примите его»),
 
Вітае вас Арыстарх, вязень разам са мной, і Марк, сваяк Барнабы, — адносна якога вы ўжо атрымалі даручэнні: калі прыбудзе да вас, прыміце яго, —

И Иисус, называемый Юстом; они единственные из обрезанных соработники мои для Божьего царства, те, что стали мне утешением.
 
і Ісус, называны Юстам, які з абрэзаных; толькі яны адны — супрацоўнікі для Валадарства Божага, якія былі мне пацехаю.

Приветствует вас Эпафрас из ваших, раб Христа Иисуса, всегда борясь за вас в молитвах, чтобы вы стояли зрелыми и полную убежденность во всей воле Божьей.
 
Вітае вас Эпафрас, які з вашых, паслугач Хрыста Ісуса, заўсёды руплівы ў малітвах за вас, каб устаялі вы дасканалымі і напоўніліся ўсякай воляй Божай.

Свидетельствую же о нём, что он много трудится ради вас и тех, кто в Лаодикии, и тех, кто в Иераполе.
 
Сведчу вам адносна яго, што ён мае вялікую рупнасць аб вас і аб тых, якія ў Лаадыцэі і Герапалісе.

Приветствует вас Лука, дорогой врач, и Димас.
 
Вітае вас Лука, лекар найдаражэйшы, і Дэмас.

Приветствуйте братьев в Лаодикии, и Нимфана, и церковь, которая в его доме.
 
Прывітайце братоў, якія ёсць у Лаадыцэі, і Німфана, і царкву ў яго доме.

А когда это послание будет прочитано у вас, сделайте так, чтобы оно было прочитано и в церкви лаодикийцев, а то, что из Лаодикии, чтобы и вы прочитали.
 
І калі гэты ліст будзе прачытаны ў вас, зрабіце, каб і ў царкве Лаадыцэйскай быў ён прачытаны, а той, што з Лаадыцэі, прачытайце і вы.

И скажите Архиппу: «Следи за тем служением, которое ты принял в Господе, чтобы тебе добросовестно исполнять его».
 
І скажыце Архіпу: «Глядзі, каб выканаў паслугу, якую атрымаў ад Госпада».

Приветствие — моей собственной рукой, Павла. Помните о моих узах. Да пребудет с вами милость.
 
Прывітанне маёю рукой, Паўлавай. Памятайце пра кайданы мае. Ласка з вамі. Амін.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.