Откровение 20 глава

Откровение
Слово Жизни → Darby Bible Translation

 
 

Затем я увидел ангела, спускающегося с небес. У него был ключ от бездны, и в руке он держал огромную цепь.
 
And I saw an angel descending from the heaven, having the key of the abyss, and a great chain in his hand.

Он схватил дракона, древнего змея, который и есть дьявол и сатана, сковал его на тысячу лет,
 
And he laid hold of the dragon, the ancient serpent who is [the] devil and Satan, and bound him a thousand years,

бросил его в бездну, закрыл и опечатал, чтобы тот уже не мог больше обманывать народы, пока не окончится тысяча лет. После этого он должен быть освобожден на короткое время.
 
and cast him into the abyss, and shut [it] and sealed [it] over him, that he should not any more deceive the nations until the thousand years were completed; after these things he must be loosed for a little time.

И я увидел троны, на которых сидели те, кому дано было право судить, и души обезглавленных за свидетельство об Иисусе и за Божье слово, души тех, кто не поклонился зверю и его изображению и не принял его печать на лоб и на руку. Они ожили и царствовали с Христом тысячу лет.
 
And I saw thrones; and they sat upon them, and judgment was given to them; and the souls of those beheaded on account of the testimony of Jesus, and on account of the word of God; and those who had not done homage to the beast nor to his image, and had not received the mark on their forehead and hand; and they lived and reigned with the Christ a thousand years:

Другие мертвые не ожили, пока не окончилась тысяча лет. Это первое воскресение.
 
the rest of the dead did not live till the thousand years had been completed. This [is] the first resurrection.

Счастливы и святы те, кто участвует в первом воскресении. Над ними вторая смерть уже не имеет власти. Они будут священниками Бога и Христа и будут царствовать с Ним тысячу лет.
 
Blessed and holy he who has part in the first resurrection: over these the second death has no power; but they shall be priests of God and of the Christ, and shall reign with him a thousand years.

Когда пройдет тысяча лет, сатана будет освобожден из своей тюрьмы.
 
And when the thousand years have been completed, Satan shall be loosed from his prison,

Он выйдет, чтобы обмануть народы в четырех углах земли, Гога и Магога, чтобы собрать их на битву. Он собрал столько людей, сколько песчинок на берегу моря.
 
and shall go out to deceive the nations which [are] in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to the war, whose number [is] as the sand of the sea.

Они прошли маршем по ширине земли и окружили стан Божьего народа — Его любимый город. Но с небес сошел огонь и поглотил их.
 
And they went up on the breadth of the earth, and surrounded the camp of the saints and the beloved city: and fire came down [from God] out of the heaven and devoured them.

Дьявол, который их обманул, был брошен в озеро, наполненное горящей серой, туда, где находились зверь и лжепророк. Там они будут мучиться день и ночь, во веки веков.
 
And the devil who deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where [are] both the beast and the false prophet; and they shall be tormented day and night for the ages of ages.

Затем я увидел огромный белый трон и сидящего на троне. От Его присутствия скрылись земля и небо: им не нашлось места.
 
And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled, and place was not found for them.

Я видел мертвых, великих и малых. Они стояли перед троном и перед раскрытыми книгами. Потом была раскрыта еще одна книга — книга жизни. Мертвые были судимы по их делам, согласно тому, что было записано в книгах.
 
And I saw the dead, great and small, standing before the throne, and books were opened; and another book was opened, which is [that] of life. And the dead were judged out of the things written in the books according to their works.

Море отдало мертвецов, бывших в нем, и смерть и ад отдали своих мертвых, и каждый был судим по своим делам.
 
And the sea gave up the dead which [were] in it, and death and hades gave up the dead which [were] in them; and they were judged each according to their works:

Затем смерть и ад были брошены в огненное озеро. Огненное озеро — это вторая смерть.
 
and death and hades were cast into the lake of fire. This is the second death, [even] the lake of fire.

Чье имя не было найдено в книге жизни, тот был брошен в огненное озеро.
 
And if any one was not found written in the book of life, he was cast into the lake of fire.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.