2 Солунян 3 глава

Друге послання св. апостола Павла до солунян
Переклад Хоменка → Синодальный перевод (МП)

 
 

А втім, молітеся, брати, за нас, щоб Господнє слово ширилося та звеличувалося, як і у вас,
 
Итак молитесь за нас, братия, чтобы слово Господне распространялось и прославлялось, как и у вас,

і щоб ми визволилися від безпутніх та поганих людей, бо не в усіх — віра!
 
и чтобы нам избавиться от беспорядочных и лукавых людей, ибо не во всех вера.

Господь же вірний і він вас зміцнить, і збереже від злого.
 
Но верен Господь, Который утвердит вас и сохранит от лукавого.

Ми певні в Господі щодо вас, що те, що ми наказуємо вам, ви чините й далі будете чинити.
 
Мы уверены о вас в Господе, что вы исполняете и будете исполнять то, что мы вам повелеваем.

Господь же нехай направить серця ваші на любов Божу й на Христову терпеливість.
 
Господь же да управит сердца ваши в любовь Божию и в терпение Христово.

А вам, брати, наказуємо в ім'я Господа нашого Ісуса Христа сторонитися кожного брата, який живе в ледарстві, а не за переданням, що ви його прийняли.
 
Завещеваем же вам, братия, именем Господа нашего Иисуса Христа, удаляться от всякого брата, поступающего бесчинно, а не по преданию, которое приняли от нас,

Самі бо знаєте, як треба нас наслідувати. Ми ж безладдя поміж вами не коїли,
 
ибо вы сами знаете, как должны вы подражать нам; ибо мы не бесчинствовали у вас,

ані не їли ні в кого дармо хліба, а вдень і вночі тяжко та гірко працювали, щоб не утруднювати з вас нікого.
 
ни у кого не ели хлеба даром, но занимались трудом и работою ночь и день, чтобы не обременить кого из вас, —

Не тому, що не маємо на це права, а тому, щоб дати себе вам за зразок, щоб ви нас наслідували.
 
не потому, чтобы мы не имели власти, но чтобы себя самих дать вам в образец для подражания нам.

Бо коли ми були у вас, ми вам це наказали: Як хтось не хоче працювати, хай і не їсть.
 
Ибо когда мы были у вас, то завещевали вам сие: если кто не хочет трудиться, тот и не ешь.

Та проте чуємо, що деякі у вас живуть у ледарстві й не роблять нічого, тільки байдикують.
 
Но слышим, что некоторые у вас поступают бесчинно, ничего не делают, а суетятся.

Таким то наказуємо і велимо Господом нашим Ісусом Христом спокійно працювати і споживати хліб, що самі заробили.
 
Таковых увещеваем и убеждаем Господом нашим Иисусом Христом, чтобы они, работая в безмолвии, ели свой хлеб.

А ви, брати, не втомлюйтеся добро чинити.
 
Вы же, братия, не унывайте, делая добро.

Коли ж хтось не послухається нашого слова, що в цім листі, затавруйте такого й не приставайте з ним, йому на застидження.
 
Если же кто не послушает слова нашего в сем послании, того имейте на замечании и не сообщайтесь с ним, чтобы устыдить его.

Однак, за ворога його не вважайте, лише напоумте як брата.
 
Но не считайте его за врага, а вразумляйте, как брата.

Сам же Господь миру нехай дасть вам мир завжди й усяким робом. Господь з усіма вами!
 
Сам же Господь мира да даст вам мир всегда во всем. Господь со всеми вами!

Привіт моєю, Павловою, рукою. Це знак у кожнім моїм посланні: так пишу.
 
Приветствие моею рукою, Павловою, что служит знаком во всяком послании; пишу я так:

Благодать Господа нашого Ісуса Христа з усіма вами!
 
благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.