Вихід 36 глава

Друга книга Мойсеєва: Вихід
Переклад Куліша та Пулюя → Библейской Лиги ERV

 
 

І робили, як заповідав Господь, Безалеїл та Оголїаб і всякий мудросердий чоловік, кому дав Господь мудрість і розуміннє, щоб знали, як робити всяку потрібну роботу в сьвятинї.
 
Веселиил, Аголиав и все остальные умельцы должны исполнить труд, назначенный Господом. Всевышний дал этим людям мудрость и понимание того, как сделать всю искусную работу, необходимую, чтобы построить святилище».

І покликав Мойсей Безалеїла та Оголїаба і всякого чоловіка мудрого серця, що йому дав Господь мудрість у серце, всякого, кого підіймає серце, взятись за дїло, щоб довести його до ладу.
 
Моисей призвал Веселиила и Аголиава и всех остальных умельцев, которым Господь дал особое умение, и они пришли, потому что хотели помочь в исполнении этой работы.

І взяли вони сперед Мойсея всї приноси, що подали синове Ізрайлеві, на будівлю і роботу сьвятинї, щоб збудовати її; подавали ж вони ще добровольні приноси що ранку.
 
Моисей отдал этим людям всё, что принесли в дар сыны Израиля, и они использовали все эти вещи для постройки святилища. Народ же продолжал каждое утро приносить дары.

І поприходили всї мудрі люде, що робили всяку роботу в сьвятинї, кожен по реместву свойму, що хто вмів робити,
 
Тогда все мастера приостановили работу над святилищем и пошли поговорить с Моисеем.

І промовили до Мойсея кажучи: Більш, як треба, подали люде на потребини дїла, що заповідав Господь поробити.
 
«Народ слишком много всего приносит! — сказали они. — У нас больше, чем нам нужно, чтобы закончить работу над шатром!»

І дав Мойсей наказ, і з'ясували по табору словами: Нехай нї чоловіки, нї жінки не дбають більш о приноси для сьвятинї! І так перестали люде приносити.
 
И тогда Моисей велел объявить в стане, что ни один мужчина и ни одна женщина не должны больше ничего делать для святилища; и они перестали приносить.

І було запасу доволї на всяку роботу, щоб її довершити; ще й було надто.
 
Люди принесли больше, чем достаточно для того, чтобы завершить работу.

І всї робітники будівлї, у кого було мудре серце, зробили храмину з десятьох келїмів; з нитяного полотна та з блавату, і пупуру, і кармазину, с херувамами, роботи майстерної, поробили їх.
 
После этого искусные мастера начали строить священный шатёр. Они сделали десять завес из тонкого льна и из голубой, пурпурной и красной пряжи и нашили на завесы изображения крылатых Херувимов.

Завдовжки один келїм двайцять і вісїм локоть, а завширшки один келїм чотири ліктї; міра одна у всїх келїмів.
 
Все завесы были одного размера: 14 метров длиной и 2 метра шириной.

І посчіплював пять келїмів, один з одним, і счіпив знов пять келїмів других один з одним.
 
Мастера соединили отдельно пять завес одну с другой и другие пять завес тоже соединили одну с другой,

І поробив петельки з блакиту по краю одного келїма при кінцї його, де счіплюється; так само зробив по краю останнього келїма, де в друге счіплюється.
 
потом взяли голубую ткань и сделали петли по краю одной завесы, а также сделали то же самое по краю другой завесы:

Пятьдесять петельок зробив на одному келїмі, і пятьдесять петельок у кінцї келїма, що счіплюється в друге, петельки одна проти другої.
 
пятьдесят петель по краю одной завесы и пятьдесят петель по краю другой завесы; эти петли были одна против другой.

І зробив пятьдесять запинок золотих, і посчіплював келїми один з одним, і стала храмина цїла.
 
Потом они сделали пятьдесят золотых колец, чтобы соединить обе завесы, и священный шатёр был собран в одно целое.

І поробив коври з козиної шерстї до намету над храминою; одинайцять коврів таких зробив він.
 
Затем мастера сделали ещё один шатёр, чтобы покрыть им священный шатёр. Они сделали одиннадцать завес из козьей шерсти;

Завдовжки один ковер трийцять локот, а чотири ліктї завширшки один ковер; одна міра в одинайцяти коврів.
 
все завесы были одного размера: 15 метров длиной и 2 метра шириной.

І счіпив до купи пять коврів окроме і шість коврів окроме.
 
Мастера соединили пять завес одну с другой, а потом соединили отдельно остальные шесть.

І зробив пятьдесять петельок на самому краю ковра останнього, де счіплюється, а пятьдесять петельок на краю ковра, де счіплюється з другим.
 
Они сделали пятьдесят петель по краю одной завесы и то же самое сделали по краю другой завесы.

І зробив запинок мідяних пятьдесять до счіплювання намету так, щоб став цїлим.
 
Мастера сделали пятьдесят бронзовых колец, чтобы соединить первые пять завес со вторыми шестью завесами в одно целое.

І зробив покриттє до намету із баранячих шкір, викрашених на червоно, і покриттє з барсучих шкір зверху.
 
Потом они сделали ещё два покрытия для священного шатра: одно из них было сделано из окрашенных в красный цвет бараньих шкур, а другое — из тонкой кожи.

І наробив дощок на храмину із дерева акацієвого, простостоячих.
 
Затем мастера сделали из дерева акации рамы для священного шатра:

Десять локоть завдовжки одна дошка, і локіть з половиною завширшки одна дошка.
 
каждая из них была 5 метров в высоту и 75 сантиметров в ширину,

Два чопи в одній дошцї, пригнані один проти одного; так само поробив на всїх дошках до храмини.
 
и она состояла из двух боковых шестов, соединённых перекладинами.

І наробив дощок до храмини: двайцять дощок на полуденньому боцї її, до полудня;
 
Они сделали двадцать рам для южной стороны священного шатра,

І сорок срібних підставок зробив під двайцять дощок: дві підставки під одну дошку, про обидва чопи її, і дві підставки під дошку другу, про обидва чопи її.
 
а потом сделали сорок серебряных оснований для них. Под каждой рамой находилось два основания — по одному с каждой стороны.

І на другому боцї храмини, на північ, двайцять дощок зробив він.
 
Они сделали также двадцать рам для другой (северной) стороны священного шатра

І сорок підставок їх срібних: дві підставки під одну дошку, і дві підставки під другу дошку.
 
и сорок серебряных оснований для них — по два основания на каждую раму.

А на задньому боцї храмини проти заходу сонця зробив шість дощок;
 
Мастера сделали ещё шесть рам для задней (западной) стороны священного шатра

А дві дошки зробив до кутків храмини на задньому боку.
 
и две рамы для углов задней стороны священного шатра.

І були вони подвійні знизу до гори, і були в горі одна при другій в одній каблучцї. Так поробив до обох їх на обох кутках.
 
Эти рамы были внизу соединены вместе, наверху же они были скреплены кольцами. То же самое было сделано с обоими углами.

А всього було вісїм дощок, а підставки їх із срібла: шіснайцять підставок, під кожною дошкою по дві підставки.
 
Всего на задней стороне священного шатра было восемь рам и шестнадцать серебряных оснований — по два основания на каждую раму.

І поробив засуви із дерева акацієвого: пять до дощок на одному боцї храмини.
 
Затем мастера взяли дерево акации и сделали крепления для рам: пять креплений для одной стороны священного шатра,

І пять засувів на другому боцї храмини на полуденньому боцї.
 
пять для другой стороны (то есть западной стороны).

І зробив засува по серединї дощок від одного кіньця до другого.
 
Посередине между рамами проходило связующее крепление от одного конца до другого.

А дошки пообкладував золотом; а каблучки їх, кіньця про засуви, поробив із золота, і пообкладував засуви золотом.
 
Они покрыли эти рамы золотом и сделали из золота кольца, скреплявшие связи, и покрыли эти связи золотом.

І зробив завісу з блавату, пурпуру й кармазину і з нитяного полотна; і роботою майстерною поробив на нїй херувимів.
 
Затем мастера взяли тонкий лён и голубую, пурпурную и красную пряжу для специальной завесы, закрывавшей вход в Святая святых, и нашили на завесу изображения Херувимов.

І зробив до неї чотири стовпи із дерева акації та й пообкладував золотом, а гаки їх золоті, і повиливав до них чотири підставки із срібла.
 
После того они сделали четыре столба из дерева акации и покрыли столбы золотом, а потом отлили золотые крюки для столбов и сделали четыре серебряных основания для столбов.

І зробив опону до входу в намет із блавату, й пурпуру, й кармазину, і нитяного полотна, робом гаптярським;
 
Потом мастера сделали завесу, чтобы закрыть вход в шатёр, взяв для этой завесы голубую, пурпурную и красную пряжу и тонкий лён, и выткали на ней узоры.

І пять стовпів із гаками їх; і пообкладував верхи їх і перекладини їх золотом; а пять підставки їх зробив із мідї.
 
После этого, сделав пять столбов с крючками, они покрыли верхушки столбов и карнизы золотом и сделали для столбов пять бронзовых оснований.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.