Вихід 36 глава

Друга книга Мойсеєва: Вихід
Переклад Куліша та Пулюя → Синодальный перевод (СВ)

 
 

І робили, як заповідав Господь, Безалеїл та Оголїаб і всякий мудросердий чоловік, кому дав Господь мудрість і розуміннє, щоб знали, як робити всяку потрібну роботу в сьвятинї.
 
И стал работать Веселеил и Аголиав и все мудрые сердцем, которым Господь дал мудрость и разумение, чтоб уметь сделать всякую работу, потребную для святилища, как повелел Господь.

І покликав Мойсей Безалеїла та Оголїаба і всякого чоловіка мудрого серця, що йому дав Господь мудрість у серце, всякого, кого підіймає серце, взятись за дїло, щоб довести його до ладу.
 
И призвал Моисей Веселеила и Аголиава и всех мудрых сердцем, которым Господь дал мудрость, и всех, кого влекло сердце приступить к работе и работать.

І взяли вони сперед Мойсея всї приноси, що подали синове Ізрайлеві, на будівлю і роботу сьвятинї, щоб збудовати її; подавали ж вони ще добровольні приноси що ранку.
 
И взяли они от Моисея все приношения, которые принесли сыны Израилевы, на все потребности святилища, чтобы работать. Между тем еще продолжали приносить к нему добровольные дары каждое утро.

І поприходили всї мудрі люде, що робили всяку роботу в сьвятинї, кожен по реместву свойму, що хто вмів робити,
 
Тогда пришли все мудрые сердцем, производившие всякие работы для святилища, — каждый от своей работы, какою кто занимался,

І промовили до Мойсея кажучи: Більш, як треба, подали люде на потребини дїла, що заповідав Господь поробити.
 
и сказали Моисею, говоря: «Народ много приносит, более нежели потребно для работ, какие повелел Господь сделать».

І дав Мойсей наказ, і з'ясували по табору словами: Нехай нї чоловіки, нї жінки не дбають більш о приноси для сьвятинї! І так перестали люде приносити.
 
И приказал Моисей, и объявлено было в стане, чтобы ни мужчина, ни женщина не делали уже ничего для приношения в святилище; и перестал народ приносить.

І було запасу доволї на всяку роботу, щоб її довершити; ще й було надто.
 
Запаса было достаточно на всякие работы, какие надлежало делать, и даже осталось.

І всї робітники будівлї, у кого було мудре серце, зробили храмину з десятьох келїмів; з нитяного полотна та з блавату, і пупуру, і кармазину, с херувамами, роботи майстерної, поробили їх.
 
И сделали все мудрые сердцем, занимавшиеся работою скинии: десять покрывал из крученого виссона и из голубой, пурпуровой и червленой шерсти; и херувимов сделали на них искусной работы.

Завдовжки один келїм двайцять і вісїм локоть, а завширшки один келїм чотири ліктї; міра одна у всїх келїмів.
 
Длина каждого покрывала — двадцать восемь локтей, и ширина каждого покрывала — четыре локтя, всем покрывалам одна мера.

І посчіплював пять келїмів, один з одним, і счіпив знов пять келїмів других один з одним.
 
И соединил он пять покрывал одно с другим, и другие пять покрывал соединил одно с другим.

І поробив петельки з блакиту по краю одного келїма при кінцї його, де счіплюється; так само зробив по краю останнього келїма, де в друге счіплюється.
 
И сделал петли голубого цвета на краю одного покрывала, где оно соединяется с другим; так же сделал он и на краю последнего покрывала, для соединения его с другим;

Пятьдесять петельок зробив на одному келїмі, і пятьдесять петельок у кінцї келїма, що счіплюється в друге, петельки одна проти другої.
 
пятьдесят петель сделал он у одного покрывала и пятьдесят петель сделал в конце покрывала, где оно соединяется с другим; петли эти соответствовали одна другой.

І зробив пятьдесять запинок золотих, і посчіплював келїми один з одним, і стала храмина цїла.
 
И сделал пятьдесят крючков золотых, и крючками соединил одно покрывало с другим, и стала скиния одно целое.

І поробив коври з козиної шерстї до намету над храминою; одинайцять коврів таких зробив він.
 
Потом сделал покрывала из козьей шерсти для покрытия скинии: одиннадцать покрывал сделал таких;

Завдовжки один ковер трийцять локот, а чотири ліктї завширшки один ковер; одна міра в одинайцяти коврів.
 
длиной покрывало в тридцать локтей, и шириной покрывало в четыре локтя; одиннадцати покрывалам мера одна.

І счіпив до купи пять коврів окроме і шість коврів окроме.
 
И соединил он пять покрывал особо и шесть покрывал особо.

І зробив пятьдесять петельок на самому краю ковра останнього, де счіплюється, а пятьдесять петельок на краю ковра, де счіплюється з другим.
 
И сделал пятьдесят петель на краю покрывала крайнего, где оно соединяется с другим, и пятьдесят петель сделал на краю покрывала, соединяющегося с другим.

І зробив запинок мідяних пятьдесять до счіплювання намету так, щоб став цїлим.
 
И сделал пятьдесят медных крючков для соединения покрова, чтоб составилось одно целое.

І зробив покриттє до намету із баранячих шкір, викрашених на червоно, і покриттє з барсучих шкір зверху.
 
И сделал для скинии покров из красных бараньих кож и покрытие сверху из кож синих.

І наробив дощок на храмину із дерева акацієвого, простостоячих.
 
И сделал брусья для скинии из дерева ситтим прямостоящие:

Десять локоть завдовжки одна дошка, і локіть з половиною завширшки одна дошка.
 
десять локтей — длина бруса, и полтора локтя — ширина каждого бруса;

Два чопи в одній дошцї, пригнані один проти одного; так само поробив на всїх дошках до храмини.
 
у каждого бруса по два шипа, один против другого. Так сделал он все брусья скинии.

І наробив дощок до храмини: двайцять дощок на полуденньому боцї її, до полудня;
 
И сделал для скинии двадцать таких брусьев для полуденной стороны

І сорок срібних підставок зробив під двайцять дощок: дві підставки під одну дошку, про обидва чопи її, і дві підставки під дошку другу, про обидва чопи її.
 
и сорок серебряных подножий сделал под двадцать брусьев: два подножия под один брус для двух шипов его и два подножия под другой брус для двух шипов его;

І на другому боцї храмини, на північ, двайцять дощок зробив він.
 
и для другой стороны скинии, к северу, сделал двадцать брусьев

І сорок підставок їх срібних: дві підставки під одну дошку, і дві підставки під другу дошку.
 
и сорок серебряных подножий: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус.

А на задньому боцї храмини проти заходу сонця зробив шість дощок;
 
А для задней стороны скинии, к западу, сделал шесть брусьев

А дві дошки зробив до кутків храмини на задньому боку.
 
и два бруса сделал для углов скинии на задней стороне.

І були вони подвійні знизу до гори, і були в горі одна при другій в одній каблучцї. Так поробив до обох їх на обох кутках.
 
И были они соединены внизу и соединены вверху к одному кольцу. Так сделал он с ними обоими на обоих углах.

А всього було вісїм дощок, а підставки їх із срібла: шіснайцять підставок, під кожною дошкою по дві підставки.
 
И было восемь брусьев и серебряных подножий шестнадцать, по два подножия под каждый брус.

І поробив засуви із дерева акацієвого: пять до дощок на одному боцї храмини.
 
И сделал шесты из дерева ситтим: пять — для брусьев одной стороны скинии,

І пять засувів на другому боцї храмини на полуденньому боцї.
 
и пять шестов — для брусьев другой стороны скинии, и пять шестов — для брусьев задней стороны скинии.

І зробив засува по серединї дощок від одного кіньця до другого.
 
И сделал внутренний шест, который проходил бы по середине брусьев от одного конца до другого.

А дошки пообкладував золотом; а каблучки їх, кіньця про засуви, поробив із золота, і пообкладував засуви золотом.
 
Брусья обложил золотом, и кольца, в которые вкладываются шесты, сделал из золота, и шесты обложил золотом.

І зробив завісу з блавату, пурпуру й кармазину і з нитяного полотна; і роботою майстерною поробив на нїй херувимів.
 
И сделал завесу из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона, и искусной работы сделал на ней херувимов.

І зробив до неї чотири стовпи із дерева акації та й пообкладував золотом, а гаки їх золоті, і повиливав до них чотири підставки із срібла.
 
И сделал для нее четыре столба из ситтим и обложил их золотом, с золотыми крючками, и вылил для них четыре серебряных подножия.

І зробив опону до входу в намет із блавату, й пурпуру, й кармазину, і нитяного полотна, робом гаптярським;
 
И сделал завесу ко входу скинии из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона узорчатой работы

І пять стовпів із гаками їх; і пообкладував верхи їх і перекладини їх золотом; а пять підставки їх зробив із мідї.
 
и пять столбов для нее с крючками, и обложил верхи их и связи их золотом, и вылил пять медных подножий.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.