Вихід 28 глава

Друга книга Мойсеєва: Вихід
Переклад Куліша та Пулюя → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Ти ж велиш приступити до себе Аронові, братові свому і синам його, зміж дїтей Ізрайля, щоб служив менї сьвященником: Арон, Надаб і Абигу, Єлеазар та Ітамар, сини Аронові.
 
И возьми к себе Аарона, брата твоего, и сыновей его с ним из среды сынов Израилевых, чтоб он был священником Мне: Аарона и Надава, Авиуда, Елеазара и Ифамара, сыновей Аарона.

І посправляєш ти шати сьвященні Аронові, братові свойму, на славу і на окрасу.
 
И сделай священные одежды Аарону, брату твоему, для славы и благолепия.

І мовляти меш усїм премудрим у серцї, кого я сповнив духом премудростї, щоб вони поробили шати Аронові, на осьвяту його, щоб служив менї службу сьвященну.
 
И скажи всем мудрым сердцем, которых Я исполнил духа премудрости, чтобы они сделали Аарону священные одежды для посвящения его, чтобы он был священником Мне.

І ось які шати нехай пороблять йому: нагрудник і наплїчник, і верхню шату і хитон мережаний, та кедар і пояс. І пороблять вони шати сьвященні Аронові, брату твойму, та синам його, щоб служив менї службу сьвященну.
 
Вот одежды, которые должны они сделать: наперсник, ефод, верхняя риза, хитон стяжной, кидар и пояс. Пусть сделают священные одежды Аарону, брату твоему, и сыновьям его, чтобы он был священником Мне.

І нехай візьмуть золота й блавату і пурпуру й кармазину і тонкого нитяного полотна,
 
Пусть они возьмут золота, голубой, пурпуровой и червленой шерсти и виссона

І зроблять вони наплїчника із золота й блавату, пурпуру й кармазину і з нитяного полотна майстерним робом тканого.
 
и сделают ефод из золота, из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона искусной работы.

У його мають бути на обох кінцях його два нарамники до звязання, щоб так був звязаний.
 
У него должны быть на обоих концах его два связывающих оплечья, чтобы он был связан.

І пояс у наплїчника, що буде на йому, буде такої ж роботи, одної з ним тканї: із золота й блавату, і пурпуру й кармазину, і з тонкого нитяного полотна.
 
И пояс ефода, который поверх его, должен быть одинаковой с ним работы, из золота, из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона.

І візьмеш два ониксових каменїв, та й повирізуєш на їх імена синів Ізрайлевих:
 
И возьми два камня оникса, и вырежи на них имена сынов Израилевых:

Шість імен їх на одному каменї, і шість других імен на другому каменї, по черзї народження їх.
 
шесть имен их на одном камне и шесть имен остальных на другом камне, по порядку рождения их.

Робом ріжчика, як вирізують печатку, повирізуєш на двох каменях імена синів Ізрайлевих; оправу золоту поробиш до них.
 
Работою резчика на камне, резьбою печати, вырежи на двух камнях имена сынов Израилевых; и вставь их в золотые гнезда,

І положиш два каменї на нарамники наплїчника як каміннє на спомин синам Ізрайлевим, і носити ме Арон імена їх перед Господом на обох раменах своїх про спомин.
 
и положи два камня эти на оплечья ефода: это камни на память сынам Израилевым; и будет Аарон носить имена их перед Господом на обоих плечах своих для памяти.

І зробиш дві оправи золоті;
 
И сделай гнезда из золота;

І два ланцюхи щиро золоті: Як шнурки поробиш їх сплївши, та й попричіплюєш плетені ланцюхи до оправи.
 
и две цепочки из чистого золота, витыми сделай их, работой плетеной, и прикрепи витые цепочки к гнездам.

І зробиш нагрудника судового робом майстерським, таким робом, як наплїчника зробиш його: із золота, блавату й пурпуру та кармазину, та тонкої нитяної тканини зробиш його.
 
Сделай наперсник судный искусной работы; сделай его такой же работой, как ефод; из золота, из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона сделай его.

Четверокутний він буде, двоїстий, пядь завдовжки і пядь завширшки.
 
Он должен быть четырехугольный, двойной, в пядень длиной и в пядень шириной.

І понасаджуєш на йому оправлене каміння, чотири ряди каміння; один ряд: Сардїй, топаз і смарагд, ряд первий;
 
И вставь в него оправленные камни в четыре ряда. Рядом: рубин, топаз, изумруд — это один ряд.

А другий ряд: Гранат, сафір і диямант;
 
Второй ряд: карбункул, сапфир и алмаз.

А ряд третїй: Опаль, ахат і аметист;
 
Третий ряд: яхонт, агат и аметист.

А четвертий ряд: Хризолїт і оникс і яспіс; оправлені в золото будуть вони в своїх кубельцях.
 
Четвертый ряд: хризолит, оникс и яспис. В золотые гнезда должны быть вставлены они.

І будуть каменї по іменам синів Ізрайлевих, дванайцять по іменам їх; вирізані як печатка, кожен з імям своїм буде, по дванайцяти колїнам.
 
Этих камней должно быть двенадцать, по числу имен сынов Израилевых, по именам их; на каждом, как на печати, должно быть вырезано по одному имени из числа двенадцати колен.

І поробиш на нагруднику ланьцюжки як шнурки плетені, із щирого золота.
 
К наперснику сделай цепочки витые плетеной работы из чистого золота.

І зробиш на нагруднику дві каблучки золоті, і причіпиш дві каблучки до двох кінцїв нагрудника.
 
И сделай к наперснику два кольца из золота и прикрепи два кольца к двум концам наперсника.

І привяжеш два шнурки золоті до двох каблучок по кіньцях нагрудника.
 
И вдень две плетеные цепочки из золота в оба кольца по концам наперсника,

Обидва ж другі кіньцї двох плетених шнурків привяжеш до двох оправок, і привяжеш їх до нарамників наплїчника, спереду його.
 
а два конца двух цепочек прикрепи к двум гнездам и прикрепи к оплечьям ефода с лицевой стороны его.

І зробиш дві каблучки золоті та й причіпиш їх до двох кіньцїв нагрудника, до рубця його, що проти наплїчника, на виворітнїй сторонї.
 
Еще сделай два кольца золотых и прикрепи их к двум другим концам наперсника, на той стороне, которая лежит к ефоду внутрь.

І зробиш дві каблучки золоті і причіпиш до обох нарамників наплїчника знизу, з лицьового боку його, де звязується над мережаним поясом наплїчника.
 
Также сделай два кольца золотых и прикрепи их к двум оплечьям ефода снизу, с лицевой стороны его, у соединения его, над поясом ефода.

І привязувати муть нагрудника каблучками його до каблучок наплїчника шнурками блаватовими, щоб він був над мережаним поясом наплїчника, і щоб не зсувався нагрудник з наплїчника.
 
И прикрепят наперсник кольцами его к кольцам ефода шнуром из голубой шерсти, чтобы он был над поясом ефода и чтобы не спадал наперсник с ефода.

І носити ме Арон імена синів Ізрайлевих в судньому нагруднику на серцї свойму, як приходить у сьвятиню, на вічний спомин перед Господом.
 
И будет носить Аарон имена сынов Израилевых на наперснике судном у сердца своего, когда будет входить во святилище, для постоянной памяти перед Господом.

У нагрудник же положиш урім і туммім, щоб вони були на серцї в Арона, як приходить він перед Господа, і носити ме Арон суд синів Ізрайлевих на серцї свойму перед Господом по всякий час.
 
В наперсник судный вставь урим и туммим, и они будут у сердца Аарона, когда будет он входить в святилище пред лицо Господне; и будет Аарон всегда носить суд сынов Израилевых у сердца своего пред лицом Господним.

І зробиш верхню шату до наплїчника всю з блавату.
 
И сделай верхнюю ризу к ефоду всю голубого цвета;

І буде в неї отвір для голови посерединї; буде навкруги роспірки тої облямовано обшивкою тканої роботи; як отвір панцера буде в неї, щоб не рвалась.
 
в средине ее должно быть отверстие для головы; у отверстия ее вокруг должна быть обшивка тканая, подобно как у отверстия брони, чтобы не рвалось.

І поробиш по краях її гранатові яблучка з блавату і пурпуру й кармазину, навкруги краю її, і дзвінки золоті проміж ними з усїх боків:
 
По подолу ее сделай гранатовые яблоки из нитей голубого, яхонтового, пурпурового и червленого цвета, вокруг по подолу ее; колокольчики золотые между ними кругом:

Дзвоник золотий і граната, дзвоник золотий і граната, по рубцю в верхньої шати з усїх боків.
 
золотой колокольчик и гранат, золотой колокольчик и гранат — по подолу верхней ризы кругом.

І буде вона на Аронові, як треба йому службу служити, і чути буде дзвоненнє їх, як входити ме в сьвятиню перед Господа, і як виходити ме, щоб не вмерти йому.
 
Она будет на Аароне в служении, чтобы слышен был от него звук, когда он будет входить в святилище пред лицо Господне и когда будет выходить, — чтобы ему не умереть.

І зробиш бляху із щирого золота, і виріжеш на їй, як вирізують печатку: Сьвятиня Господеві!
 
И сделай полированную дощечку из чистого золота, и вырежи на ней, как вырезают на печати: „Святыня Господня“,

І привяжеш її до блаватового шнурка, щоб вона була привязана до кедара; спереду кедара нехай буде вона.
 
и прикрепи ее шнуром голубого цвета к кидару так, чтобы она была на передней стороне кидара.

І буде вона в Арона на чолї і носити ме Арон несправедливість сьвятих річей, що посьвячувати муть синове Ізрайлеві в усїх їх дарах сьвятих. По всякий час нехай вона буде на чолї в його, для благоволення їм перед Господом.
 
И будет она на челе Аарона, и понесет на себе Аарон недостатки приношений, посвящаемых от сынов Израилевых, и всех даров, ими приносимых; и будет она непрестанно на челе его, для благоволения Господа к ним.

І зробиш хитон з білого полотна, і зробиш пояса із білого полотна.
 
И сделай хитон из виссона и кидар из виссона, и сделай пояс узорчатой работы.

І синам Ароновим поробиш хитони і поробиш їм пояси, і клобуки поробиш їм про славу й окрасу.
 
Сделай и сыновьям Аарона хитоны, сделай им пояса и головные повязки сделай им для славы и благолепия.

І вдягнеш Арона, брата твого, і сини його з ним, і помажеш їх, і приручиш їм усе, і осьвятиш їх, і служити муть вони менї сьвященниками.
 
И облеки в них Аарона, брата твоего, и сыновей его с ним, и помажь их, и наполни руки их, и посвяти их, и они будут священниками Мне.

І поробиш їм льняні спідні шати, прикривати наготу тїла їх; від бедер до стеген сягати муть.
 
И сделай им нижнее платье льняное для прикрытия телесной наготы от чресл до голеней,

І надївати муть їх Арон і синове його, як увіходити муть у громадянський намет, або як наближувати муться до жертівника, служачи в сьвятинї, щоб не провинили та й не померли: Віковічня установа про його й про насїннє його.
 
и да будут они на Аароне и на сыновьях его, когда будут они входить в скинию собрания или приступать к жертвеннику для служения в святилище, чтобы им не навести на себя греха и не умереть. Это устав вечный да будет для него и для потомков его по нем.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.