Вихід 4 глава

Друга книга Мойсеєва: Вихід
Переклад Куліша та Пулюя → Синодальный перевод (СВ)

 
 

І відказав Мойсей і каже: А як же не звіряться менї, анї послухають голосу мого, та скажуть: Не являвсь тобі Господь?
 
И отвечал Моисей и сказал: «А если они не поверят мне, и не послушают голоса моего, и скажут: „Не явился тебе Господь“?»

І промовив до його Господь: Що се в руцї у тебе? І каже він: Палиця.
 
И сказал ему Господь: «Что это в руке у тебя?» Он отвечал: «Посох».

І глаголе: Кинь її на землю. І кинув її на землю, і стала змієм. І відбіг Мойсей від його.
 
Господь сказал: «Брось его на землю». Он бросил его на землю, и посох превратился в змея, и Моисей побежал от него.

І каже Господь Мойсейові: Простягни руку, та возьми за хвоста. І просьтяг руку і узяв його за хвоста. І стала палиця в руцї в його:
 
И сказал Господь Моисею: «Простри руку твою и возьми его за хвост». Он простер руку свою и взял его, и он стал посохом в руке его.

Щоб упевнились, що явивсь тобі Господь, Бог батьків їх, Бог Авраамів, Бог Ізааків і Бог Яковів.
 
«Это для того, чтобы поверили тебе, что явился тебе Господь, Бог отцов их, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова».

Каже йому Господь знов: Засунь руку твою за пазуху собі. І засунув руку за пазуху собі, і як вийняв її зза пазухи своєї, аж се рука його побілїла від прокази, як сьнїг.
 
Еще сказал ему Господь: «Положи руку свою себе за пазуху». И он положил руку свою себе за пазуху, вынул ее, и вот, рука его побелела от проказы, как снег.

І каже знов йому: Засунь руку твою за пазуху собі. І засунув він знов руку за пазуху свою; і вийняв її зза пазухи своєї, і се стала вона як тїло його.
 
Еще сказал Господь: «Положи опять руку свою себе за пазуху». И он положил руку свою себе за пазуху и вынул ее из-за пазухи своей, и вот, она опять стала такой же, как тело его.

І станеться коли не піймуть віри тобі, анї послухаються знамення первого, так піймуть віри тобі й послухаються знамення другого.
 
«Если они не поверят тебе и не послушают голоса первого знамения, то поверят голосу другого знамения.

І станеться, коли не впевняться й сими двома знаменнями, і не послухають голосу твого, так візьмеш води річної, та й виллєш на суходіл, і вода, що взяв єси з ріки, візьметься кровю на суходолї.
 
Если же не поверят и двум этим знамениям и не послушают голоса твоего, то возьми воды из реки и вылей на сушу, и вода, взятая из реки, сделается кровью на суше».

І каже Мойсей Господеві: Ой Господе! Не проречистий я нї здавна, нї з того часу, як почав єси глаголати рабові твойму. Нї! покволий у мові й тугоязикий.
 
И сказал Моисей Господу: «О Господи! Человек я не речистый и таким был и вчера, и третьего дня, и когда Ты начал говорить с рабом Твоим. Я тяжело говорю и косноязычен».

І каже Господь Мойсейові: Хто дав уста чоловікові? Або хто сотворив нїмого, чи глухого, чи видющого, чи слїпуючого? Хиба не я, Господь?
 
Господь сказал: «Кто дал уста человеку? Кто делает немым, или глухим, или зрячим, или слепым? Не Я ли, Господь Бог?

Оце ж ійди, і я буду в устах твоїх, і навчати му тебе, що тобі промовляти.
 
Итак, пойди, и Я буду при устах твоих и научу тебя, что тебе говорить».

І рече Мойсей: Молю тебе, Господи, вибери луччого посла.
 
Моисей сказал: «Господи! Пошли другого, кого можешь послать».

І запалав гнїв Господень на Мойсея, і рече: Хиба не знаю, що твій брат Арон, Левієнко, уміє добре промовляти? І се він вийде на зустріч тобі і, побачивши тебе, звеселиться в серцї свойму.
 
И возгорелся гнев Господень на Моисея, и Он сказал: «Разве нет у тебя брата Аарона, левита? Я знаю, что он может говорить, и вот, он выйдет навстречу тебе и, увидев тебя, возрадуется в сердце своем.

І промовляти меш до його, вкладувати меш слова мої в уста його, я ж буду в устах у тебе і в устах у його, і навчати му вас, що вам чинити.
 
Ты будешь ему говорить и вкладывать слова в уста его, а Я буду при устах твоих и при устах его и буду учить вас, что вам делать.

І він буде речником твоїм до людей, і він тобі буде устами, ти ж йому будеш Богом.
 
И будет говорить он вместо тебя к народу. Итак, он будет твоими устами, а ты будешь ему вместо Бога.

І сю палицю візьмеш у руку твою, нею сотвориш знамення.
 
И посох этот возьми в руку свою: им ты будешь творить знамения».

І пійшов Мойсей, та й вернувсь до Єтра, тесьтя свого, і каже: Пійду й вернусь до браття мого, що в Египтї, та побачу, чи вони ще живі. І каже Єтро Мойсейові: Ійди собі здоровий з миром.
 
И пошел Моисей, и возвратился к Иофору, тестю своему, и сказал ему: «Пойду я и возвращусь к братьям моим, которые в Египте, и посмотрю, живы ли еще они?» И сказал Иофор Моисею: «Иди с миром».

І рече Господь Мойсейові в Мидіян землї: Ійди, вертайсь у Египет; повмірали бо всї, що шукали душі твоєї.
 
И сказал Господь Моисею в земле мадиамской: «Пойди, возвратись в Египет, ибо умерли все, искавшие душу твою».

І взяв Мойсей жену свою та хлопята свої, посадив їх на осла, та й вернувсь у Египет. І взяв Мойсей жезло Боже в руку свою.
 
И взял Моисей жену свою и сыновей своих, посадил их на осла и отправился в землю египетскую. И посох Божий Моисей взял в руку свою.

І рече Господь Мойсейові: Як прийдеш в Египет, гляди, усї ті чудеса, що вложив я в руку твою, щоб ти сотворив перед Фараоном. Я ж закаменю серце йому, і не відпустить людей.
 
И сказал Господь Моисею: «Когда пойдешь и возвратишься в Египет, смотри: все чудеса, которые Я поручил тебе, сделай пред лицом фараона, а Я ожесточу сердце его, и он не отпустит народа.

Ти ж промовляти меш до Фараона: Тако глаголе Господь: Мій син, мій первенець Ізраїль.
 
И скажи фараону: „Так говорит Господь: "Израиль — сын Мой, первенец Мой.

І глаголю тобі: Відпусти сина мого, щоб він служив менї. Як же не схочеш відпустити, знай, я вбю сина твого, первенця твого.
 
Я говорю тебе: отпусти сына Моего, чтобы он совершил Мне служение; а если не отпустишь его, то вот, Я убью сына твоего, первенца твоего"“».

І сталось у дорозї, на попасї, що стьрів Господь його та й хотїв убити.
 
Дорогою на ночлеге случилось, что встретил его Господь и хотел умертвить его.

І взяла Зипора гострого кременя, та й обрізала крайнє тїлце в синка свого, та й кинула до ніг йому, і каже: Крівавий жених ти менї.
 
Тогда Сепфора, взяв каменный нож, обрезала крайнюю плоть сына своего и, бросив к ногам его, сказала: «Ты жених крови у меня».

І відійшов геть від його. Казала тодї вона: Крівавий жених задля обрізання.
 
И отошел от него Господь. Тогда сказала она: «Жених крови — по обрезанию».

І рече Господь Аронові: Вийди в степ на зустьріч Мойсейові. І пійшов і зустьрів його під горою Божою, та й поцїлував його.
 
И Господь сказал Аарону: «Пойди навстречу Моисею в пустыню». И он пошел, и встретился с ним при горе Божьей, и поцеловал его.

І повідав Мойсей Аронові всї слова Господнї, що послав його, й усї знамення, що заповідав йому.
 
И пересказал Моисей Аарону все слова Господа, Который его послал, и все знамения, которые Он заповедал.

І пійшов Мойсей з Ароном і поскуплювали до купи всїх старших мужів громадських Ізраїля.
 
И пошел Моисей с Аароном, и собрали они всех старейшин сынов Израилевых,

І промовив Арон усї слова, що глаголав Бог до Мойсея, і сотворив знамення перед людьми.
 
и пересказал Аарон все слова, которые говорил Господь Моисею, и сделал Моисей знамения перед глазами народа.

І вірували люде, і чувши, що Господь навідавсь до синів Ізрайлевих, і що зглянувсь на їх бідуваннє, похилились і поклонились до землї.
 
И поверил народ. И услышали, что Господь посетил сынов Израилевых и увидел страдание их, и преклонились они, и поклонились.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.