Вихід 16 глава

Друга книга Мойсеєва: Вихід
Переклад Куліша та Пулюя → Синодальный перевод (СВ)

 
 

І двинули від Єлиму, і прийшла вся громада синів Ізрайлевих у Син степ, що між Єлимом і Синайом, у пятнайцятий день місяця по виходї з Египецької землї.
 
И двинулись из Елима, и пришло всё общество сынов Израилевых в пустыню Син, что между Елимом и между Синаем, в пятнадцатый день второго месяца по выходе их из земли египетской.

І нарекала вся громада Ізраїльська на Мойсея та Арона в степу.
 
И возроптало все общество сынов Израилевых на Моисея и Аарона в пустыне,

І мовляли їм синове Ізрайлеві: Лучче б нам було повмірати од руки Господньої в Египецькій землї, як седимо було круг казана з мясивом, як їмо було хлїба до схочу. Бо вивели ви нас у пустиню сю, щоб голодом поморити всю громаду.
 
и сказали им сыны Израилевы: «О, если бы мы умерли от руки Господней в земле египетской, когда мы сидели у котлов с мясом, когда мы ели хлеб досыта! Ибо вывели вы нас в эту пустыню, чтобы всё собрание это уморить голодом».

І рече Господь Мойсейові: Се сипати му дощем хлїб вам з небес, і виходити муть люде, і збирати муть щодня тільки деннїй пай, щоб менї випробувати їх, чи ходити муть у законї мойму, чи нї.
 
И сказал Господь Моисею: «Вот Я одождю вас хлебом с неба, и пусть народ выходит и собирает ежедневно, сколько нужно на день, чтобы Мне испытать его, будет ли он поступать по закону Моему или нет.

А шостого дня, як заготують вони, що принесли, дак вийде удвоє проти того, що збирають повсяденно.
 
А в шестой день пусть заготовляют, что принесут, и будет вдвое против того, по скольку собирают в прочие дни».

І промовили Мойсей та Арон до всїх синів Ізрайлевих: Ось увечорі взнаєте, що се Господь вас вивів із Египецької землї;
 
И сказали Моисей и Аарон всему обществу сынов Израилевых: «Вечером узнаете вы, что Господь вывел вас из земли египетской,

А враньцї побачите славу Господню; бо він чув нарекання ваше на Господа. Ми ж, що ми таке, що нарекаєте на нас?
 
и утром увидите славу Господню, ибо услышал Он ропот ваш на Господа. А мы что такое, что ропщете на нас?»

І рече Мойсей: По сьому пізнаєте, як давати ме вам Господь увечорі мясива їсти, а враньцї до схочу хлїба, бо чув Господь нареканнє ваше на його. Бо що ми таке? Не на нас нарекаєте а на Господа.
 
И сказал Моисей: «Узнаете, когда Господь вечером даст вам мяса в пищу, а утром хлеба досыта, ибо Господь услышал ропот ваш, который вы подняли против Него. А мы что? Не на нас ропот ваш, но на Господа».

І рече Мойсей Аронові: Промов до всїєї громади Ізрайлевої: Приступіте перед Господа; бо він почув нареканнє ваше.
 
И сказал Моисей Аарону: «Скажи всему обществу сынов Израилевых: „Предстаньте пред лицо Господа, ибо Он услышал ропот ваш“».

І сталось, як промовляв Арон до всієї громади Ізрайлевої, обернулись вони до степу, і се слава Господня явилась у хмарі.
 
И когда говорил Аарон ко всему обществу сынов Израилевых, то они повернулись к пустыне, и вот, слава Господа явилась в облаке.

І глаголе Господь Мойсейові:
 
И сказал Господь Моисею, говоря:

Чув я нареканнє синів Ізрайлевих; тако промов до них і кажи: Між двома вечорами їсти мете мясиво, а враньцї насититеся хлїбом, та й зрозумієте, що я Господь, Бог ваш.
 
«Я услышал ропот сынов Израилевых; скажи им: „Вечером будете есть мясо, а поутру насытитесь хлебом и узнаете, что Я Господь, Бог ваш“».

І знялись увечорі перепелицї, укрили табір, а враньцї була роса круг табору.
 
Вечером налетели перепела и покрыли стан, а поутру лежала роса около стана.

І знялась роса, і се на степовому виду дрібні крупи, дрібні, як іней на землї.
 
Роса поднялась, и вот, на поверхности пустыни нечто мелкое, круповидное, мелкое, как иней на земле.

І вбачали синове Ізрайлеві і мовляли одно одному: Що се таке? Не знали бо, що воно єсть. І рече Мойсей їм: Се хлїб, що дав Господь вам на їду.
 
И увидели сыны Израилевы, и говорили друг другу: «Что это?» Ибо не знали, что это. И Моисей сказал им: «Это хлеб, который Господь дал вам в пищу.

Се те, що велїв Господь глаголючи: Нехай кожне збирає, скілько на їду кому треба, гомер на кожного, беріть по лїчбі душ ваших, про кожного, хто в вас у наметї.
 
Вот что повелел Господь: собирайте его каждый по стольку, сколько ему съесть; по гомору на человека, по числу душ, сколько у кого в шатре, собирайте».

І вчинили так сини Ізрайлеві, та й назбирали, хто багацько, хто мало.
 
И сделали так сыны Израилевы, и собрали: кто — много, кто — мало.

І як міряли гомером, дак не було лишнього в тих, що понабирали багацько, а в тих, що понабирали мало, не було недостачі; кожне по мірі їди своєї набрало.
 
И мерили гомором, и у того, кто собрал много, не было лишнего, и у того, кто — мало, не было недостатка. Каждый собрал, сколько ему съесть.

І рече Мойсей їм: Нехай нїхто не зоставляє сього до ранку.
 
И сказал им Моисей: «Никто не оставляй этого до утра».

Та не послухали вони Мойсея, і декоторі позоставляли до ранку. І завелись у тому черви і засмердїлось воно. І гнївився на їх Мойсей.
 
Но не послушали они Моисея, и оставили от этого некоторые до утра; и завелись черви, и оно воссмердело. И разгневался на них Моисей.

І набирали вони його ранками, кожне по їдї своїй, зійде соньце, воно й розтане.
 
И собирали его рано поутру, каждый — сколько ему съесть; когда же обогревало солнце, оно таяло.

І сталось дня шостого, понабирали собі удвоє хлїба, кожне по два гомери на людину; і прийшли всї громадські мужі князї та й повідали Мойсейові;
 
В шестой же день собрали хлеба вдвое, по два гомора на каждого. И пришли все начальники общества и донесли Моисею.

І рече їм: Се те слово, що глаголе Господь: Завтра субота в нас, опочивок сьвятий Господеві; що хочете спекти, понапекайте, і що зварити, понаварюйте сьогоднї. Все ж лишнє ховайте до ранку.
 
И Моисей сказал им: «Вот что сказал Господь: „Завтра покой, святая суббота Господня; что надобно печь, пеките, и что надобно варить, варите сегодня, а что останется, отложите и сберегите до утра“».

І позоставляли вони те до ранку, як повелїв Мойсей, і не засмердїлось воно, і не позаводились у йому черви.
 
И отложили то до утра, как повелел им Моисей, и оно не воссмердело, и червей не было в нем.

І рече Мойсей: Їжте сьогоднї, бо сьогоднї субота Господеві; сьогоднї не знайдете сього в полї.
 
И сказал Моисей: «Ешьте его сегодня, ибо сегодня суббота Господня; сегодня не найдете его на поле.

Шість день збірайте; семого ж дня субота, не буде його.
 
Шесть дней собирайте его, а в седьмой день — суббота: не будет его в этот день».

І сталося семого дня, що повиходили декоторі зміж людей збирати, та й не знайшли.
 
Но некоторые из народа вышли в седьмой день собирать — и не нашли.

І рече Господь Мойсейові: Докіль становити метесь опором проти заповідей моїх, щоб допильновувати заповідей моїх і закону мого?
 
И сказал Господь Моисею: «Долго ли будете вы уклоняться от соблюдения заповедей Моих и законов Моих?

Дивітесь: дав вам Господь суботу опочивок, тим і дає вам шостого дня на два днї хлїба. Зоставайся кожен на місцї свойму, нехай нїхто не виходить із місця свого в день сьомий.
 
Смотрите, Господь дал вам субботу, поэтому Он и дает в шестой день хлеба на два дня: оставайтесь каждый у себя, никто не выходи из места своего в седьмой день».

І народ відпочивав семого дня.
 
И покоился народ в седьмой день.

І звав дом Ізрайлїв те манна; була вона схожа на корияндрове сїмя: біла, а смак її, як у медімниках.
 
И дал дом Израилев хлебу тому имя манна; она была, как кориандровое семя, белая, вкусом же, как лепешка с медом.

І рече Мойсей: От що заповідав Господь: Сповнїте нею гомер на переховуваннє в родах ваших, щоб убачати їм хлїб, що ним харчив я вас у степу, як вивів із Египецької землї.
 
И сказал Моисей: «Вот что повелел Господь: „Наполните манной гомор для хранения в роды ваши, дабы видели хлеб, которым Я питал вас в пустыне, когда вывел вас из земли египетской“».

І рече Мойсей Аронові: Возьми посудину та й усип туди повний гомер манни, та й постав її перед Господом на переховуваннє із роду та й до роду.
 
И сказал Моисей Аарону: «Возьми один сосуд, и положи в него полный гомор манны, и поставь его пред Господом, для хранения в роды ваши».

Як заповідав Господь Мойсейові, так і поставив Арон перед сьвідоцтвом на переховуваннє.
 
И поставил его Аарон перед ковчегом свидетельства для хранения, как повелел Господь Моисею.

Синове ж Ізрайлеві їли манну сорок год, до приходу в осаджену землю; їли вони манну, докіль прийшли в займища Канаан землї.
 
Сыны Израилевы ели манну сорок лет, доколе не пришли в землю обитаемую; манну ели они, доколе не пришли к пределам земли ханаанской.

Гомер же, се девятина ефи.
 
А гомор есть десятая часть ефы.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.