Вихід 11 глава

Друга книга Мойсеєва: Вихід
Переклад Куліша та Пулюя → Синодальный перевод (СВ)

 
 

І рече Господь Мойсейові: Ще одну муку наведу на Фараона й на Египет, а потім одпустить він вас ізвідсї. Як мусить одпустити вас, тодї гонити ме вас ізвідсї прогоном.
 
И сказал Господь Моисею: «Еще одну казнь Я наведу на фараона и на египтян; после того он отпустит вас отсюда. Когда же он будет отпускать вас, с поспешностью будет гнать вас отсюда.

Промовляйте ж в уші людям, і нехай кожне вижичить у сусїда свого, а молодиця в сусїдки своєї клейноти срібні й клейноти золотї.
 
Внуши народу, чтобы каждый у ближнего своего и каждая женщина у ближней своей выпросили вещей серебряных и вещей золотых».

Господь же дав людям своїм ласку в Египтян; а Мойсей сам був чоловік великий вельми в Египецькій землї в очу дворян Фараонових і в очу людей.
 
И дал Господь милость народу Своему в глазах египтян, да и Моисей был весьма велик в земле египетской, в глазах рабов фараона и в глазах народа.

І каже Мойсей: Тако глаголе Господь: О півночі я вийду серед Египту.
 
И сказал Моисей: «Так говорит Господь: „В полночь Я пройду посреди Египта,

І помре всякий первенець у землї Египецькій, від первеньця Фараонового, що седить на престолї свойму, та й до первеньця рабинї за жорнами, і всякий первак у скотини.
 
и умрет всякий первенец в земле египетской — от первенца фараона, который сидит на престоле своем, до первенца рабыни, которая при жерновах, и всё первородное из скота.

І буде плач великий по всїй землї Египецькій, що й не було такого й не буде вже нїколи.
 
И будет вопль великий по всей земле египетской, какого не бывало и какого не будет более“.

Нї на одного ізміж синів Ізрайлевих і пес не гавкне, нї проти людини, нї проти скотини, щоб знали ви, як Господь положив ріжницю між Египтянами й синами Ізрайлевими.
 
У всех же сынов Израилевых ни на человека, ни на скот не пошевелит пес языком своим, дабы вы знали, какое различие делает Господь между египтянами и между израильтянами.

І прийдуть усї твої дворяне до мене, та й уклоняться менї говорючи: Виходь ізвідсї сам і всї люде, що йдуть за тобою; тодї й вийду. Та й вийшов од Фараона палаючи гнївом.
 
И придут все рабы твои эти ко мне и поклонятся мне, говоря: „Выйди ты и весь народ твой, которым ты предводительствуешь“. После этого я и выйду». И вышел Моисей от фараона с гневом.

І рече Господь Мойсейові: Не послухає вас Фараон, щоб я велико намножив знамення мої й чудеса в Египецькій землї.
 
И сказал Господь Моисею: «Не послушает вас фараон, чтобы умножились чудеса Мои в земле египетской».

Мойсей же та Арон сотворили всї знамення й чудеса перед Фараоном, та закаменив Господь серце Фараонове, і не схотїв одпустити синів Ізрайлевих із землї своєї.
 
Моисей и Аарон сделали все эти чудеса перед фараоном; но Господь ожесточил сердце фараона, и он не отпустил сынов Израилевых из земли своей.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.