Вихід 40 глава

Друга книга Мойсеєва: Вихід
Переклад Куліша та Пулюя → Библейской Лиги ERV

 
 

І рече Господь Мойсейові:
 
Тогда Господь сказал Моисею:

В день первого місяця, в день первий, поставиш ти храмину громадського намету.
 
«В первый день первого месяца поставь священный шатёр, то есть шатёр собрания,

І поставиш там скриню сьвідчення, і закриєш скриню завісою.
 
поставь в священном шатре ковчег Соглашения, скрой ковчег за завесой,

І внесеш стола і пороставляєш те, що роставляти меться на йому; і принесеш сьвітильника, та й поставиш лямпи на йому.
 
потом принеси стол и положи на стол все предметы, которые должны быть на нём. Затем поставь в шатёр светильник, а на него поставь в положенных местах лампады.

І поставиш ти жертівника золотого, щоб приносити кадило перед скринею сьвідчення. І повісиш опону коло входу в храмину.
 
Поставь в шатре золотой алтарь для приношения благовонного курения, поставь его перед ковчегом Соглашения, а потом повесь у входа в шатёр завесу.

І поставиш жертівника для всепалення перед входом в храмину громадянського намету.
 
Перед входом в священный шатёр поставь алтарь для сожжения приношений,

І поставиш умивальницю між громадянським наметом і жертівником, і наллєш до неї води.
 
поставь чашу между шатром собрания и алтарём и налей в чашу воды.

І поставиш двора навкруги та й повісиш опону у воротах двора.
 
Поставь завесы вокруг двора, а также повесь завесу у входа во двор.

І візьмеш мира та й помажеш храмину і все, що в їй, і осьвятиш її і всю посудину її; і буде вона сьвятинею.
 
Возьми елей помазания, помажь священный шатёр и всё в нём. Помазав елеем все эти предметы, ты освятишь их.

І помажеш жертівника на всепаленнє і ввесь посуд його, та й осьвятиш ти жертівника; і буде жертівник пресьвятим.
 
Помажь алтарь для сжигания приношений, помажь всё, что на алтаре, и освяти алтарь, и станет он великой святыней.

І помажеш умивальницю і підніжок її, та й осьвятиш її.
 
Потом помажь чашу и подставку под ней, освяти все эти предметы.

І приведеш Арона й сини його до входу в громадський намет та й пообливаєш їх водою.
 
Приведи Аарона с сыновьями к входу в шатёр собрания, омой их водой,

І вдягнеш Арона в шати сьвященні та й помажеш його і осьвятиш його, щоб він служив менї службу сьвященну.
 
потом одень Аарона в особые одежды, помажь его елеем и освяти, и тогда он сможет служить Мне священником.

І сини його приведеш і повдягаєш їх у хитони.
 
Затем одень в одежды его сыновей

І помажеш їх, як помазав отця їх, щоб служили менї службу сьвященну. І буде їм помазаннє на вічне сьвященство в роди їх.
 
и помажь их, как помазал отца, и тогда они также смогут служить Мне священниками. Когда помажешь их, они станут священниками. Их род будет посвящён в священничество на все грядущие времена».

І вчинив Мойсей усе; як заповідав йому Господь, так і вчинив він.
 
Моисей повиновался Господу и исполнил всё, что повелел Господь.

І в первий місяць, другого року, в первий день місяця поставлено храмину.
 
И вот, в назначенное время, в первый день первого месяца второго года, был поставлен священный шатёр.

І поставив Мойсей храмину, і поукріплював підніжки її, і пороставляв дошки її, і позасовував засуви її, і поздвигав стовпи її;
 
Моисей поставил священный шатёр, как сказал Господь: сначала положил основания, потом установил брусья, потом поставил стяги и установил шесты.

І напяв намета над храминою, і поклав накриттє наметове зверху в його, як заповідав Господь Мойсейові.
 
После этого Моисей поставил над священным шатром наружный шатёр, а затем поставил над наружным шатром покрытие, сделав всё так, как повелел Господь.

І взяв сьвідоцтво та й положив в скриню, і приправив носила до скринї, і поставив віко на скриню зверху.
 
Моисей взял Соглашение, положил его в священный ковчег и установил на ковчеге шесты. Потом положил на ковчег крышку,

І внїс він скриню в храмину і спустив завісу, і закрив скриню; як заповідав Господь Мойсейові.
 
а затем поставил священный ковчег в священном шатре. Он повесил в нужном месте завесу, чтобы отгородить ковчег Соглашения, как повелел ему Господь.

І поставив стола в громадському наметї побіч скринї на північ, знадвору завіси;
 
Затем Моисей поставил стол перед завесой с северной стороны священного шатра.

І положив на йому хлїби рядом перед Господом, як повелїв Господь Мойсейові.
 
Потом он положил на стол перед Господом хлеб, как повелел ему Господь.

І поставив сьвітильника в громадському наметї навпроти стола, на полуденньому боцї храмини.
 
Он поставил светильник в шатре собрания, с южной стороны шатра напротив стола.

І пороставляв лямпи перед Господом, як заповідав Господь Мойсейові.
 
Затем Моисей поставил лампады на светильник перед Господом, как повелел ему Господь.

І поставив жертівника золотого в громадському наметї перед завісою,
 
Моисей поставил в шатре собрания золотой алтарь перед завесой,

І закурив на йому запашне кадило, як заповідав Господь Мойсейові.
 
воскурив на алтаре благовонное курение, как повелел ему Господь.

І повісив опону коло входу в храмину.
 
Потом Моисей повесил завесу у входа в священный шатёр.

А жертівника для всепалення поставив коло входу в храмину громадського намету, і принїс на йому всепаленнє, як повелїв Господь Мойсейові.
 
Он поставил у входа в священный шатёр алтарь для сожжения приношений, а затем сжёг на алтаре приношение; и принёс также Господу зерно, сделав всё это, как повелел ему Господь.

І поставив умивальницю між громадським наметом та жертівником, і налив до неї води на обмиваннє.
 
Потом Моисей поставил между шатром собрания и алтарём чашу и наполнил её водой для омовений.

І почали обмивати в їй Мойсей, Арон і сини його руки і ноги свої;
 
Моисей, Аарон и сыновья Аарона пользовались этой чашей для омовения рук и ног.

Як увіходили в громадський намет, і як приступали до жертівника, обмивались, як заповідав Господь Мойсейові.
 
Они совершали это омовение каждый раз, когда входили в шатёр собрания и когда приближались к алтарю, как Господь повелел Моисею.

І поставив двора навкруги храмини й жертівника, і повісив опону у воротях двора. І довершив так Мойсей дїло.
 
Потом Моисей поставил двор вокруг священного шатра, поставил во дворе алтарь, а у входа во двор повесил завесу. Так Моисей закончил труд, порученный ему Господом.

І вкрила хмара громадський намет, і слава Господня сповнила храмину.
 
Тогда шатёр собрания накрыло облако, и слава Господняя наполнила священный шатёр.

І не зміг Мойсей увійти в громадський намет; на йому бо почивала хмара і слава Господня сповнила храмину.
 
Моисей не мог войти в шатёр собрания, потому что его осеняло это облако, и слава Господняя наполняла священный шатёр.

І як піднялась хмара над храминою, рушали далї сини Ізраїльські, покіль було мандруваннє їх.
 
Это было облако, которое указывало народу, когда ему трогаться в путь. Когда облако поднималось от священного шатра, израильский народ отправлялся в дорогу,

Як же хмара не підіймалась, не рушали далїй, аж покіль вона знов піднялась.
 
когда же облако стояло над священным шатром, люди оставались на месте до тех пор, пока облако не поднималось.

Бо хмара Господня була в день над храминою, у ночі ж була вона поломяною перед очима усього дому Ізрайлевого, по ввесь час їх мандрування.
 
Днём облако Господнее стояло над священным шатром, а по ночам в облаке горел огонь, и весь израильский народ видел его во время своего путешествия.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.