Бытие 31 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Подстрочник Винокурова → Слово Жизни

 
 

Ἤκουσεν Услышал 191 V-AAI-3S δὲ же 1161 CONJ Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI τὰ   3588 T-APN ῥήματα слова́ 4487 N-APN τῶν   3588 T-GPM υἱῶν сыновей 5207 N-GPM Λαβαν Лавана   N-NSM λεγόντων говорящих: 3004 V-PAP-GPM Εἴληφεν Взял 2983 V-2RAI-3S Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI πάντα всё 3956 A-APN τὰ которое 3588 T-APN τοῦ   3588 T-GSM πατρὸς отца 3962 N-GSM ἡμῶν нашего 2257 P-1GP καὶ и 2532 CONJ ἐκ из 1537 PREP τῶν [которых] 3588 T-GPN τοῦ   3588 T-GSM πατρὸς отца 3962 N-GSM ἡμῶν нашего 2257 P-1GP πεποίηκεν сделал 4160 V-RAI-3S πᾶσαν всю 3956 A-ASF τὴν   3588 T-ASF δόξαν славу 1391 N-ASF ταύτην. эту. 3778 D-ASF
 

καὶ И 2532 CONJ εἶδεν увидел 1492 V-2AAI-3S Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI τὸ   3588 T-ASN πρόσωπον лицо 4383 N-ASN τοῦ   3588 T-GSM Λαβαν, Лавана,   N-NSM καὶ и 2532 CONJ ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S οὐκ не 3756 PRT-N ἦν было 3739 V-IAI-3S πρὸς к 4314 PREP αὐτὸν нему 846 P-ASM ὡς как 5613 ADV ἐχθὲς вчера 5504 ADV καὶ и 2532 CONJ τρίτην третьего 5154 A-ASF ἡμέραν. дня. 2250 N-ASF
 

εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S δὲ же 1161 CONJ κύριος Господь 2962 N-NSM πρὸς к 4314 PREP Ιακωβ Иакову: 2384 N-PRI Ἀποστρέφου Возвратись 654 V-PMD-2S εἰς в 1519 PREP τὴν   3588 T-ASF γῆν землю 1093 N-ASF τοῦ   3588 T-GSM πατρός отца 3962 N-GSM σου твоего 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ εἰς в 1519 PREP τὴν   3588 T-ASF γενεάν поколение 1074 N-ASF σου, твоё, 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ ἔσομαι Я буду 1510 V-FDI-1S μετὰ с 3326 PREP σοῦ. тобой. 4675 P-2GS
 

ἀποστείλας Пославший 649 V-AAP-NSM δὲ же 1161 CONJ Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI ἐκάλεσεν призвал 2564 V-AAI-3S Ραχηλ Рахиль 4478 N-PRI καὶ и 2532 CONJ Λειαν Лию   N-ASF εἰς на 1519 PREP τὸ   3588 T-ASN πεδίον, равнину,   N-NASN οὗ где 3739 ADV τὰ   3588 T-NPN ποίμνια, стада́, 4168 N-NPN
 

καὶ и 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S αὐταῖς им: 846 P-DPF Ὁρῶ Вижу 3708 V-PAI-1S ἐγὼ я 1473 P-1NS τὸ   3588 T-ASN πρόσωπον лицо 4383 N-ASN τοῦ   3588 T-GSM πατρὸς отца 3962 N-GSM ὑμῶν вашего 5216 P-2GP ὅτι что 3754 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S πρὸς ко 4314 PREP ἐμοῦ мне 1700 P-1GS ὡς как 5613 ADV ἐχθὲς вчера 5504 ADV καὶ и 2532 CONJ τρίτην третьего 5154 A-ASF ἡμέραν· дня; 2250 N-ASF   3588 T-NSM δὲ же 1161 CONJ θεὸς Бог 2316 N-NSM τοῦ   3588 T-GSM πατρός отца 3962 N-GSM μου моего 3450 P-1GS ἦν был 3739 V-IAI-3S μετ᾽ со 3326 PREP ἐμοῦ. мной. 1700 P-1GS
 

καὶ И 2532 CONJ αὐταὶ эти 3778 D-NPF δὲ же 1161 CONJ οἴδατε вы знаете 1492 V-RAI-2P ὅτι что 3754 CONJ ἐν со 1722 PREP πάσῃ всей 3956 A-DSF τῇ   3588 T-DSF ἰσχύι силой 2479 N-DSF μου моей 3450 P-1GS δεδούλευκα работал 1398 V-RAI-1S τῷ   3588 T-DSM πατρὶ отцу 3962 N-DSM ὑμῶν. вашему. 5216 P-2GP
 

  3588 T-NSM δὲ Же 1161 CONJ πατὴρ отец 3962 N-NSM ὑμῶν ваш 5216 P-2GP παρεκρούσατό обманул   V-IM-3S με меня 3165 P-1AS καὶ и 2532 CONJ ἤλλαξεν изменил 236 V-AAI-3S τὸν   3588 T-ASM μισθόν плату 3408 N-ASM μου мою́ 3450 P-1GS τῶν   3588 T-GPM δέκα десяти 1176 A-NUI ἀμνῶν, ягнят, 286 N-GPM καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S αὐτῷ ему 846 D-DSM   3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM κακοποιῆσαί сделать зло 2554 V-AAN με. мне. 3165 P-1AS
 

ἐὰν Если 1437 COND οὕτως итак 3779 ADV εἴπῃ скажет: 2036 V-2AAS-3S Τὰ   3588 T-NPN ποικίλα Пёстрые 4164 A-NPN ἔσται будут 1510 V-FDI-3S σου твоя 4675 P-2GS μισθός, плата, 3408 N-NSM καὶ и 2532 CONJ τέξεται родят 5088 V-FDI-3S πάντα все 3956 A-NPN τὰ   3588 T-NPN πρόβατα о́вцы 4263 N-NPN ποικίλα· пёстрых; 4164 A-NPN ἐὰν если 1437 COND δὲ же 1161 CONJ εἴπῃ скажет: 2036 V-2AAS-3S Τὰ   3588 T-NPN λευκὰ Белые 3022 A-NPN ἔσται будут 1510 V-FDI-3S σου твоя 4675 P-2GS μισθός, плата, 3408 N-NSM καὶ и 2532 CONJ τέξεται родят 5088 V-FDI-3S πάντα все 3956 A-NPN τὰ   3588 T-NPN πρόβατα о́вцы 4263 N-NPN λευκά· белых; 3022 A-NPN
 

καὶ и 2532 CONJ ἀφείλατο отнял 851 V-IM-3S   3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM πάντα весь 3956 A-APN τὰ   3588 T-APN κτήνη скот 2934 N-APN τοῦ   3588 T-GSM πατρὸς отца 3962 N-GSM ὑμῶν вашего 5216 P-2GP καὶ и 2532 CONJ ἔδωκέν дал 1325 V-AAI-3S μοι мне 3427 P-1DS αὐτά. их. 846 D-APN
 

καὶ И 2532 CONJ ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S ἡνίκα когда 2259 ADV ἐνεκίσσων зачинали   V-IAI-3P τὰ   3588 T-NPN πρόβατα, о́вцы, 4263 N-NPN καὶ и 2532 CONJ εἶδον я увидел 1492 V-AAI-3P τοῖς   3588 T-DPM ὀφθαλμοῖς глазами [моими] 3788 N-DPM αὐτὰ их 846 D-APN ἐν во 1722 PREP τῷ   3588 T-DSM ὕπνῳ, сне, 5258 N-DSM καὶ и 2532 CONJ ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S οἱ   3588 T-NPM τράγοι козлы 5131 N-NPM καὶ и 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM κριοὶ бараны   N-NPM ἀναβαίνοντες восходящие 305 V-PAP-NPM ἦσαν были 1510 V-IAI-3P ἐπὶ на 1909 PREP τὰ   3588 T-APN πρόβατα овец 4263 N-APN καὶ и 2532 CONJ τὰς   3588 T-APF αἶγας коз 137 N-APF διάλευκοι с оттенком белизны 3022 A-NPM καὶ и 2532 CONJ ποικίλοι пегие 4164 A-NPM καὶ и 2532 CONJ σποδοειδεῖς пепельные   A-NPM ῥαντοί. пятнами.   A-NPM
 

καὶ И 2532 CONJ εἶπέν сказал 2036 V-2AAI-3S μοι мне 3427 P-1DS   3588 T-NSM ἄγγελος ангел 32 N-NSM τοῦ   3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM καθ᾽ во 2596 PREP ὕπνον сне: 5258 N-ASM Ιακωβ· Иаков; 2384 N-PRI ἐγὼ я 1473 P-1NS δὲ же 1161 CONJ εἶπα сказал: 2036 V-2AAI-1S Τί Что́ 5100 I-NSN ἐστιν есть? 1510 V-PAI-3S
 

καὶ И 2532 CONJ εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S Ἀνάβλεψον Взгляни 308 V-AAM-2S τοῖς   3588 T-DPM ὀφθαλμοῖς глазами 3788 N-DPM σου твоими 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ ἰδὲ посмотри 1492 V-AAD-2S τοὺς   3588 T-APM τράγους [на] козлов 5131 N-APM καὶ и 2532 CONJ τοὺς   3588 T-APM κριοὺς баранов   N-APM ἀναβαίνοντας восходящих 305 V-PAP-APM ἐπὶ на 1909 PREP τὰ   3588 T-APN πρόβατα овец 4263 N-APN καὶ и 2532 CONJ τὰς   3588 T-APF αἶγας коз 137 N-APF διαλεύκους с оттенком белизны 3022 A-APM καὶ и 2532 CONJ ποικίλους пегих 4164 A-APM καὶ и 2532 CONJ σποδοειδεῖς пепельных   A-NPM ῥαντούς· пятнами;   A-APM ἑώρακα увидел 3708 V-RAI-1S-ATT γὰρ ведь 1063 CONJ ὅσα сколькое 3745 A-APN σοι тебе 4671 P-2DS Λαβαν Лаван   N-NSM ποιεῖ. делает. 4160 V-PAI-3S
 

ἐγώ Я 1473 P-1NS εἰμι есть 1510 V-PAI-1S   3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM   3588 T-NSM ὀφθείς сделанный видимый 3700 V-APP-NSM σοι тебе 4671 P-2DS ἐν в 1722 PREP τόπῳ месте 5117 N-DSM θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM οὗ где 3739 ADV ἤλειψάς помазал ты 218 V-AAI-2S μοι Мне 3427 P-1DS ἐκεῖ там 1563 ADV στήλην столб   N-ASF καὶ и 2532 CONJ ηὔξω обещал 2172 V-AMI-2S μοι Мне 3427 P-1DS ἐκεῖ там 1563 ADV εὐχήν· обет; 2171 N-ASF νῦν теперь 3568 ADV οὖν итак 3767 CONJ ἀνάστηθι встань 450 V-2AAM-2S καὶ и 2532 CONJ ἔξελθε выйди 1831 V-2AAM-2S ἐκ из 1537 PREP τῆς   3588 T-GSF γῆς земли́ 1093 N-GSF ταύτης этой 3778 D-GSF καὶ и 2532 CONJ ἄπελθε придёшь 565 V-AAD-2S εἰς в 1519 PREP τὴν   3588 T-ASF γῆν землю 1093 N-ASF τῆς   3588 T-GSF γενέσεώς происхождения 1078 N-GSF σου, твоего, 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ ἔσομαι Я буду 1510 V-FDI-1S μετὰ с 3326 PREP σοῦ. тобой. 4675 P-2GS
 

καὶ И 2532 CONJ ἀποκριθεῖσα ответившие 611 V-AOP-NSF Ραχηλ Рахиль 4478 N-PRI καὶ и 2532 CONJ Λεια Лия 3006 εἶπαν сказали 3004 V-2AAI-3P αὐτῷ ему: 846 D-DSM Μὴ Не [ведь] 3361 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S ἡμῖν нам 2254 P-1DP ἔτι уже́ 2089 ADV μερὶς часть 3310 N-NSF или 1510 PRT κληρονομία наследство 2817 N-NSF ἐν в 1722 PREP τῷ   3588 T-DSM οἴκῳ доме 3624 N-DSM τοῦ   3588 T-GSM πατρὸς отца 3962 N-GSM ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
 

οὐχ [Разве] не 3756 PRT-N ὡς как 5613 ADV αἱ   3588 T-NPF ἀλλότριαι чужие 245 A-NPF λελογίσμεθα засчитаны 3049 V-RPI-1P αὐτῷ ему 846 D-DSM πέπρακεν продал 4097 V-RAI-3S γὰρ ведь 1063 CONJ ἡμᾶς нас 2248 P-1AP καὶ и 2532 CONJ κατέφαγεν съел 2719 V-2AAI-3S καταβρώσει едой   N-DSF τὸ   3588 T-ASN ἀργύριον серебро 694 N-ASN ἡμῶν. наше. 2257 P-1GP
 

πάντα Всё 3956 A-ASM τὸν   3588 T-ASM πλοῦτον богатство 4149 N-ASM καὶ и 2532 CONJ τὴν   3588 T-ASF δόξαν, слава, 1391 N-ASF ἣν которую 3739 R-ASF ἀφείλατο отнял 851 V-IM-3S   3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM τοῦ [у] 3588 T-GSM πατρὸς отца 3962 N-GSM ἡμῶν, нашего, 2257 P-1GP ἡμῖν нам 2254 P-1DP ἔσται будет 1510 V-FDI-3S καὶ и 2532 CONJ τοῖς   3588 T-DPN τέκνοις детям 5043 N-DPN ἡμῶν. нашим. 2257 P-1GP νῦν Теперь 3568 ADV οὖν итак 3767 CONJ ὅσα сколькое 3745 A-APN εἴρηκέν сказал 2046 V-RAI-3S-ATT σοι тебе 4671 P-2DS   3588 T-NSM θεός, Бог, 2316 N-NSM ποίει. делай. 4160 V-PAM-2S
 

Ἀναστὰς Вставший 450 V-2AAP-NSM δὲ же 1161 CONJ Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S τὰς   3588 T-APF γυναῖκας жён 1135 N-APF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ τὰ   3588 T-APN παιδία детей 3813 N-APN αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐπὶ на 1909 PREP τὰς   3588 T-APF καμήλους верблюдах 2574 N-APF
 

καὶ и 2532 CONJ ἀπήγαγεν отвёл 520 V-2AAI-3S πάντα всё 3956 A-APN τὰ   3588 T-APN ὑπάρχοντα имущество 5224 V-PAPAP αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ πᾶσαν всякую 3956 A-ASF τὴν   3588 T-ASF ἀποσκευὴν вещь   N-ASF αὐτοῦ, его, 846 D-GSM ἣν которую 3739 R-ASF περιεποιήσατο Он приобрёл 4046 V-AMI-3S ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF Μεσοποταμίᾳ, Месопотамии, 3318 N-DSF καὶ и 2532 CONJ πάντα всё 3956 A-APN τὰ   3588 T-APN αὐτοῦ его 846 D-GSM ἀπελθεῖν [чтобы] пойти 565 V-2AAN πρὸς к 4314 PREP Ισαακ Исааку 2464 N-PRI τὸν   3588 T-ASM πατέρα отцу 3962 N-ASM αὐτοῦ его 846 D-GSM εἰς в 1519 PREP γῆν землю 1093 N-ASF Χανααν. Ханаан. 5477 N-PRI
 

Λαβαν Лаван   N-NSM δὲ же 1161 CONJ ᾤχετο отправился   V-IMI-3S κεῖραι остричь [шерсть] 2751 V-AAN τὰ   3588 T-APN πρόβατα овец 4263 N-APN αὐτοῦ· его; 846 D-GSM ἔκλεψεν украла 2813 V-AAI-3S δὲ же 1161 CONJ Ραχηλ Рахиль 4478 N-PRI τὰ   3588 T-APN εἴδωλα идолы 1497 N-APN τοῦ   3588 T-GSM πατρὸς отца 3962 N-GSM αὐτῆς. её. 846 P-GSF
 

ἔκρυψεν Скрыл 2928 V-AAI-3S δὲ же 1161 CONJ Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI Λαβαν [от] Лавана   N-NSM τὸν   3588 T-ASM Σύρον Сирина 4948 N-ASM τοῦ   3588 T-GSN μὴ не 3361 PRT-N ἀναγγεῖλαι [чтобы] возвестить 312 V-AAN αὐτῷ ему 846 D-DSM ὅτι что 3754 CONJ ἀποδιδράσκει, убегает,   V-PAI-3S
 

καὶ и 2532 CONJ ἀπέδρα убежал   V-2AAI-3S αὐτὸς он 846 P-NSM καὶ и 2532 CONJ πάντα всё 3956 A-APN τὰ   3588 T-APN αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ διέβη перешёл 1224 V-AAI-3S τὸν   3588 T-ASM ποταμὸν реку 4215 N-ASM καὶ и 2532 CONJ ὥρμησεν устремился 3729 V-AAI-3S εἰς на 1519 PREP τὸ   3588 T-ASN ὄρος гору 3735 N-ASN Γαλααδ. Галаад.   N
 

ἀνηγγέλη Было возвещено 312 V-2API-3S δὲ же 1161 CONJ Λαβαν Лавану   N-NSM τῷ   3588 T-DSM Σύρῳ Сирину 4948 N-DSM τῇ   3588 T-DSF τρίτῃ [в] третий 5154 A-DSF ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF ὅτι что 3754 CONJ ἀπέδρα убежал   V-2AAI-3S Ιακωβ, Иаков, 2384 N-PRI
 

καὶ и 2532 CONJ παραλαβὼν забравший 3880 V-2AAP-NSM πάντας всех 3956 A-APM τοὺς   3588 T-APM ἀδελφοὺς братьев 80 N-APM αὐτοῦ его 846 D-GSM μεθ᾽ с 3326 PREP ἑαυτοῦ собой 1438 F-3GSM ἐδίωξεν погнался 1377 V-AAI-3S ὀπίσω за 3694 ADV αὐτοῦ ним 846 D-GSM ὁδὸν путь 3598 N-ASF ἡμερῶν дней 2250 N-GPF ἑπτὰ семи 2033 A-NUI καὶ и 2532 CONJ κατέλαβεν нагнал 2638 V-2AAI-3S αὐτὸν его 846 P-ASM ἐν на 1722 PREP τῷ   3588 T-DSN ὄρει горе́ 3735 N-DSN τῷ   3588 T-DSN Γαλααδ. Галаад.   N
 

ἦλθεν Пришёл 2064 V-2AAI-3S δὲ же 1161 CONJ   3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM πρὸς к 4314 PREP Λαβαν Лавану   N-NSM τὸν   3588 T-ASM Σύρον Сирину 4948 N-ASM καθ᾽ во 2596 PREP ὕπνον сне 5258 N-ASM τὴν   3588 T-ASF νύκτα ночью 3571 N-ASF καὶ и 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S αὐτῷ ему: 846 D-DSM Φύλαξαι Сохрани 5442 V-AMD-2S σεαυτόν, тебя самого, 4572 F-2ASM μήποτε чтобы не 3379 ADV-N λαλήσῃς говорил 2980 V-AAS-2S μετὰ для 3326 PREP Ιακωβ Иакова 2384 N-PRI πονηρά. злое. 4190 A-APN
 

καὶ И 2532 CONJ κατέλαβεν настиг 2638 V-2AAI-3S Λαβαν Лаван   N-NSM τὸν   3588 T-ASM Ιακωβ· Иакова; 2384 N-PRI Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI δὲ же 1161 CONJ ἔπηξεν разбил 4078 V-AAI-3S τὴν   3588 T-ASF σκηνὴν шатёр 4633 N-ASF αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐν на 1722 PREP τῷ   3588 T-DSN ὄρει· горе́; 3735 N-DSN Λαβαν Лаван   N-NSM δὲ же 1161 CONJ ἔστησεν поставил 2476 V-AAI-3S τοὺς   3588 T-APM ἀδελφοὺς братьев 80 N-APM αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐν на 1722 PREP τῷ   3588 T-DSN ὄρει горе́ 3735 N-DSN Γαλααδ. Галаад.   N
 

εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S δὲ же 1161 CONJ Λαβαν Лаван   N-NSM τῷ   3588 T-DSM Ιακωβ Иакову: 2384 N-PRI Τί Что́ 5100 I-ASN ἐποίησας ты сделал [это]? 4160 V-AAI-2S ἵνα Что́ [есть] 2443 CONJ τί что 5100 I-ASN κρυφῇ тайно 2931 ADV ἀπέδρας убежал   V-2AAI-2S καὶ и 2532 CONJ ἐκλοποφόρησάς обокрал   V-AAI-2S με меня 3165 P-1AS καὶ и 2532 CONJ ἀπήγαγες увёл 520 V-AAI-2S τὰς   3588 T-APF θυγατέρας дочерей 2364 N-APF μου моих 3450 P-1GS ὡς как 5613 ADV αἰχμαλώτιδας пленниц   N-APF μαχαίρᾳ мечём? 3162 N-DSF
 

καὶ И 2532 CONJ εἰ если [бы] 1487 COND ἀνήγγειλάς сказал [бы] 312 V-AAI-2S μοι, мне, 3427 P-1DS ἐξαπέστειλα отпустил [бы] 1821 V-AAI-1S ἄν   302 PRT σε тебя 4571 P-2AS μετ᾽ с 3326 PREP εὐφροσύνης весельем 2167 N-GSF καὶ и 2532 CONJ μετὰ с 3326 PREP μουσικῶν, музыкантами, 3451 A-GPM τυμπάνων барабанами   N-GPN καὶ и 2532 CONJ κιθάρας. кифарами. 2788 N-APF
 

οὐκ Не 3756 PRT-N ἠξιώθην был удостоен 515 V-API-1S καταφιλῆσαι поцеловать 2705 V-AAN τὰ   3588 T-APN παιδία детей 3813 N-APN μου моих 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ τὰς   3588 T-APF θυγατέρας дочерей 2364 N-APF μου. моих. 3450 P-1GS νῦν Теперь 3568 ADV δὲ же 1161 CONJ ἀφρόνως неразумно 878 ADV ἔπραξας. сделал. 4238 V-AAI-2S
 

καὶ И 2532 CONJ νῦν теперь 3568 ADV ἰσχύει может 2480 V-PAI-3S   1510 T-NSF χείρ рука 5495 N-NSF μου моя́ 3450 P-1GS κακοποιῆσαί сделать зло 2554 V-AAN σε· тебе; 4571 P-2AS   3588 T-NSM δὲ же 1161 CONJ θεὸς Бог 2316 N-NSM τοῦ   3588 T-GSM πατρός отца 3962 N-GSM σου твоего 4675 P-2GS ἐχθὲς вчера 5504 ADV εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S πρός ко 4314 PREP με мне 3165 P-1AS λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM Φύλαξαι Сохрани 5442 V-AMD-2S σεαυτόν, тебя самого, 4572 F-2ASM μήποτε чтобы не 3379 ADV-N λαλήσῃς говорил 2980 V-AAS-2S μετὰ для 3326 PREP Ιακωβ Иакова 2384 N-PRI πονηρά. злое. 4190 A-APN
 

νῦν Теперь 3568 ADV οὖν итак 3767 CONJ πεπόρευσαι· ушедший; 4198 V-RMI-2S ἐπιθυμίᾳ желание 1939 N-DSF γὰρ ведь 1063 CONJ ἐπεθύμησας пожелал 1937 V-AAI-2S ἀπελθεῖν пойти 565 V-2AAN εἰς в 1519 PREP τὸν   3588 T-ASM οἶκον дом 3624 N-ASM τοῦ   3588 T-GSM πατρός отца 3962 N-GSM σου· твоего; 4675 P-2GS ἵνα что́ [же есть] 2443 CONJ τί что 5100 I-ASN ἔκλεψας украл 2813 V-AAI-2S τοὺς   3588 T-APM θεούς богов 2316 N-APM μου моих? 3450 P-1GS
 

ἀποκριθεὶς Ответивший 611 V-AOP-NSM δὲ же 1161 CONJ Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S τῷ   3588 T-DSM Λαβαν Лавану:   N-NSM Εἶπα [Я] сказал 2036 V-2AAI-1S γάρ ведь: 1063 CONJ Μήποτε Чтобы 3379 ADV-N ἀφέλῃς [не] отнял 851 V-2AAS-2S τὰς   3588 T-APF θυγατέρας дочерей 2364 N-APF σου твоих 4675 P-2GS ἀπ᾽ от 575 PREP ἐμοῦ меня 1700 P-1GS καὶ и 2532 CONJ πάντα всё 3956 A-APN τὰ   3588 T-APN ἐμά· моё; 1699 A-APN
 

ἐπίγνωθι, Узнай, 1921 V-AAD-2S τί что́ 5100 I-NSN ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S τῶν [из] 3588 T-GPN σῶν существующего 4674 A-GPN παρ᾽ у 3844 PREP ἐμοί, меня, 1698 P-1DS καὶ и 2532 CONJ λαβέ. возьми. 2983 V-AAD-2S καὶ И 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἐπέγνω узнал 1921 V-AAI-3S παρ᾽ у 3844 PREP αὐτῷ него 846 D-DSM οὐθέν. ничто. 3762 A-NSN καὶ И 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S αὐτῷ ему 846 D-DSM Ιακωβ Иаков: 2384 N-PRI Παρ У 3844 PREP которого 3739 R-DSM ἐὰν если 1437 COND εὕρῃς найдёшь 2147 V-2AAS-2S τοὺς   3588 T-APM θεούς богов 2316 N-APM σου, твоих, 4675 P-2GS οὐ не 3739 PRT-N ζήσεται будет жить 2198 V-FDI-3S ἐναντίον перед 1726 PREP τῶν   3588 T-GPM ἀδελφῶν братьями 80 N-GPM ἡμῶν. нашими. 2257 P-1GP οὐκ Не 3756 PRT-N ᾔδει знал 1492 V-2LAI-3S δὲ же 1161 CONJ Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI ὅτι что 3754 CONJ Ραχηλ Рахиль 4478 N-PRI   1510 T-NSF γυνὴ жена 1135 N-NSF αὐτοῦ его 846 D-GSM ἔκλεψεν украла 2813 V-AAI-3S αὐτούς. их. 846 P-APM
 

εἰσελθὼν Вошедший 1525 V-2AAP-NSM δὲ же 1161 CONJ Λαβαν Лаван   N-NSM ἠρεύνησεν обыскал 2045 V-AAI-3S εἰς в 1519 PREP τὸν   3588 T-ASM οἶκον доме 3624 N-ASM Λειας Лии 3006 A-APF καὶ и 2532 CONJ οὐχ не 3756 PRT-N εὗρεν· нашёл; 2147 V-2AAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἐξελθὼν вышедший 1831 V-2AAP-NSM ἐκ из 1537 PREP τοῦ   3588 T-GSM οἴκου до́ма 3624 N-GSM Λειας Лии 3006 A-APF ἠρεύνησεν обыскал 2045 V-AAI-3S τὸν   3588 T-ASM οἶκον дом 3624 N-ASM Ιακωβ Иакова 2384 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τῷ   3588 T-DSM οἴκῳ доме 3624 N-DSM τῶν   3588 T-GPM δύο двух 1417 A-NUI παιδισκῶν служанок 3814 N-GPF καὶ и 2532 CONJ οὐχ не 3756 PRT-N εὗρεν. нашёл. 2147 V-2AAI-3S εἰσῆλθεν Вошёл 1525 V-2AAI-3S δὲ же 1161 CONJ καὶ и 2532 CONJ εἰς в 1519 PREP τὸν   3588 T-ASM οἶκον дом 3624 N-ASM Ραχηλ. Рахиль. 4478 N-PRI
 

Ραχηλ Рахиль 4478 N-PRI δὲ же 1161 CONJ ἔλαβεν взяла 2983 V-2AAI-3S τὰ   3588 T-APN εἴδωλα идолы 1497 N-APN καὶ и 2532 CONJ ἐνέβαλεν положила 1685 V-AAI-3S αὐτὰ их 846 D-APN εἰς под 1519 PREP τὰ   3588 T-APN σάγματα сёдла   N-APN τῆς   3588 T-GSF καμήλου верблюда 2574 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἐπεκάθισεν се́ла 1940 V-AAI-3S αὐτοῖς [на] них 846 D-DPM
 

καὶ и 2532 CONJ εἶπεν сказала 2036 V-2AAI-3S τῷ   3588 T-DSM πατρὶ отцу 3962 N-DSM αὐτῆς её: 846 P-GSF Μὴ Не 3361 PRT-N βαρέως тяжело 917 ADV φέρε, неси, 5342 V-PAM-2S κύριε· господин; 2962 N-VSM οὐ не 3739 PRT-N δύναμαι могу 1410 V-PNI-1S ἀναστῆναι подняться 450 V-2AAN ἐνώπιόν перед 1799 ADV σου, тобою, 4675 P-2GS ὅτι потому что 3754 CONJ τὸ которое 3588 T-NSN κατ᾽ по 2596 PREP ἐθισμὸν обыкновению   N-ASM τῶν   3588 T-GPF γυναικῶν женщин 1135 N-GPF μοί [у] меня 3427 P-1DS ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S ἠρεύνησεν обыскал 2045 V-AAI-3S δὲ же 1161 CONJ Λαβαν Лаван   N-NSM ἐν во 1722 PREP ὅλῳ всём 3650 A-DSM τῷ   3588 T-DSM οἴκῳ доме 3624 N-DSM καὶ и 2532 CONJ οὐχ не 3756 PRT-N εὗρεν нашёл 2147 V-2AAI-3S τὰ   3588 T-APN εἴδωλα. идолов. 1497 N-APN
 

ὠργίσθη Разгневался 3710 V-API-3S δὲ же 1161 CONJ Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ἐμαχέσατο противоречил 3164 V-ANI-3S τῷ   3588 T-DSM Λαβαν· Лавану;   N-NSM ἀποκριθεὶς ответивший 611 V-AOP-NSM δὲ же 1161 CONJ Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S τῷ   3588 T-DSM Λαβαν Лавану:   N-NSM Τί Какая 5100 I-NSN τὸ   3588 T-NSN ἀδίκημά несправедливость 92 N-NSN μου моя́ 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ τί какой 5100 I-NSN τὸ   3588 T-NSN ἁμάρτημά грех 265 N-NSN μου, мой, 3450 P-1GS ὅτι что 3754 CONJ κατεδίωξας гнался 2614 V-AAI-2S ὀπίσω за 3694 ADV μου мной? 3450 P-1GS
 

καὶ и 2532 CONJ ὅτι что же 3754 CONJ ἠρεύνησας обыскавший 2045 V-AAI-2S πάντα все 3956 A-APN τὰ   3588 T-APN σκεύη вещи 4632 N-APN μου мои 3450 P-1GS τί что́ 5100 I-ASN εὗρες ты нашёл 2147 V-2AAI-2S ἀπὸ из 575 PREP πάντων всех 3956 A-GPN τῶν   3588 T-GPN σκευῶν вещей 4632 N-GPN τοῦ   3588 T-GSM οἴκου до́ма 3624 N-GSM σου твоего 4675 P-2GS θὲς возвести 5087 V-AAD-2S ὧδε здесь 5602 ADV ἐναντίον перед 1726 PREP τῶν   3588 T-GPM ἀδελφῶν братьями 80 N-GPM μου моими 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ τῶν   3588 T-GPM ἀδελφῶν братьями 80 N-GPM σου, твоими, 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ ἐλεγξάτωσαν обличи 1651 V-AAD-3P ἀνὰ по 303 PREP μέσον середине [между] 3319 A-ASN τῶν   3588 T-GPM δύο двумя 1417 A-NUI ἡμῶν. нами. 2257 P-1GP
 

ταῦτά Это 5023 D-NPN μοι мне 3427 P-1DS εἴκοσι двадцать 1501 A-NUI ἔτη лет 2094 N-APN ἐγώ я 1473 P-1NS εἰμι есть 1510 V-PAI-1S μετὰ с 3326 PREP σοῦ· тобой; 4675 P-2GS τὰ   3588 T-NPN πρόβατά о́вцы 4263 N-NPN σου твои 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ αἱ   3588 T-NPF αἶγές козы 137 N-NPF σου твои 4675 P-2GS οὐκ не 3756 PRT-N ἠτεκνώθησαν· были лишены детей;   V-API-3S κριοὺς баранов   N-APM τῶν [из] 3588 T-GPN προβάτων овец 4263 N-GPN σου твоих 4675 P-2GS οὐ не 3739 PRT-N κατέφαγον· я съел; 2719 V-2AAI-1S
 

θηριάλωτον растерзанного зверем   A-ASN οὐκ не 3756 PRT-N ἀνενήνοχά принёс 399 V-RAI-1S σοι, тебе, 4671 P-2DS ἐγὼ я 1473 P-1NS ἀπετίννυον отдавал   V-IAI-1S παρ᾽ от 3844 PREP ἐμαυτοῦ меня самого 1683 F-1GSM κλέμματα кражи 2809 N-APN ἡμέρας днём 2250 N-GSF καὶ и 2532 CONJ κλέμματα кражи 2809 N-APN νυκτός· ночью; 3571 N-GSF
 

ἐγινόμην был 1096 V-IMI-1S τῆς   3588 T-GSF ἡμέρας днём 2250 N-GSF συγκαιόμενος обжигаемый   V-PMPP-NSM τῷ   3588 T-DSN καύματι зноем 2738 N-DSN καὶ и 2532 CONJ παγετῷ холодом   N-DSM τῆς   3588 T-GSF νυκτός, ночью, 3571 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἀφίστατο отступал 868 V-INI-3S   3588 T-NSM ὕπνος сон 5258 N-NSM ἀπὸ от 575 PREP τῶν   3588 T-GPM ὀφθαλμῶν глаз 3788 N-GPM μου. моих. 3450 P-1GS
 

ταῦτά Это 5023 D-APN μοι мне 3427 P-1DS εἴκοσι двадцать 1501 A-NUI ἔτη лет 2094 N-APN ἐγώ я 1473 P-1NS εἰμι есть 1510 V-PAI-1S ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF οἰκίᾳ доме 3614 N-DSF σου· твоём; 4675 P-2GS ἐδούλευσά служил 1398 V-AAI-1S σοι тебе 4671 P-2DS δέκα десять 1176 A-NUI τέσσαρα четыре 5064 A-APN ἔτη года 2094 N-APN ἀντὶ за 473 PREP τῶν   3588 T-GPF δύο двух 1417 A-NUI θυγατέρων дочерей 2364 N-GPF σου твоих 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ ἓξ шесть 1803 A-NUI ἔτη лет 2094 N-APN ἐν из-за 1722 PREP τοῖς   3588 T-DPN προβάτοις овец 4263 N-DPN σου, твоих, 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ παρελογίσω обманул 3884 V-AMI-2S τὸν   3588 T-ASM μισθόν плату 3408 N-ASM μου мою́ 3450 P-1GS δέκα десяти 1176 A-NUI ἀμνάσιν. агниц.   N-DPF
 

εἰ Если [бы] 1487 COND μὴ не 3361 PRT-N   3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM τοῦ   3588 T-GSM πατρός отца 3962 N-GSM μου моего 3450 P-1GS Αβρααμ Авраама 11 N-PRI καὶ и 2532 CONJ   3588 T-NSM φόβος страх 5401 N-NSM Ισαακ Исаака 2464 N-PRI ἦν был 3739 V-IAI-3S μοι, [со] мной, 3427 P-1DS νῦν теперь 3568 ADV ἂν уже́ 302 PRT κενόν пустого 2756 A-ASM με меня 3165 P-1AS ἐξαπέστειλας· ты отпустил; 1821 V-AAI-2S τὴν   3588 T-ASF ταπείνωσίν ничтожность 5014 N-ASF μου мою́ 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ τὸν   3588 T-ASM κόπον труд 2873 N-ASM τῶν   3588 T-GPF χειρῶν рук 5495 N-GPF μου моих 3450 P-1GS εἶδεν увидел 1492 V-2AAI-3S   3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM καὶ и 2532 CONJ ἤλεγξέν обличил 1651 V-AAI-3S σε тебя 4571 P-2AS ἐχθές. вчера. 5504 ADV
 

ἀποκριθεὶς Ответивший 611 V-AOP-NSM δὲ же 1161 CONJ Λαβαν Лаван   N-NSM εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S τῷ   3588 T-DSM Ιακωβ Иакову: 2384 N-PRI Αἱ   3588 T-NPF θυγατέρες Дочери 2364 N-NPF θυγατέρες дочери 2364 N-NPF μου, мои, 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM υἱοί сыновья́ 5207 N-NPM μου, мои, 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ τὰ   3588 T-NPN κτήνη скот 2934 N-APN κτήνη скот 2934 N-APN μου, мой, 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ πάντα, всё, 3956 A-NPN ὅσα сколькое 3745 A-APN σὺ ты 4771 P-2NS ὁρᾷς, видишь, 3708 V-PAI-2S ἐμά моё 1699 A-NPN ἐστιν оно есть 1510 V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ τῶν   3588 T-GPF θυγατέρων дочерей 2364 N-GPF μου. моих. 3450 P-1GS τί Что́ 5100 I-ASN ποιήσω я сделаю 4160 V-FAI-1S ταύταις этим 3778 D-DPF σήμερον сегодня 4594 ADV или 1510 PRT τοῖς   3588 T-DPN τέκνοις детям 5043 N-DPN αὐτῶν, их, 846 D-GPM οἷς которых 3739 R-DPM ἔτεκον родили? 5088 V-AAI-3P
 

νῦν Теперь 3568 ADV οὖν итак 3767 CONJ δεῦρο [иди] сюда 1204 ADV διαθώμεθα учредим 1303 V-AMS-1P διαθήκην завет 1242 N-ASF ἐγὼ я 1473 P-1NS καὶ и 2532 CONJ σύ, ты, 4771 P-2NS καὶ и 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S εἰς во 1519 PREP μαρτύριον свидетельство 3142 N-ASN ἀνὰ по 303 PREP μέσον середине [между] 3319 A-ASN ἐμοῦ мной 1700 P-1GS καὶ и 2532 CONJ σοῦ. тобой. 4675 P-2GS εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S δὲ же 1161 CONJ αὐτῷ ему: 846 D-DSM Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S οὐθεὶς никого 3762 A-NSM μεθ᾽ с 3326 PREP ἡμῶν нами 2257 P-1GP ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S ἰδὲ посмотри 1492 V-AAD-2S   3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM μάρτυς свидетель 3144 N-NSM ἀνὰ по 303 PREP μέσον середине [между] 3319 A-ASN ἐμοῦ мной 1700 P-1GS καὶ и 2532 CONJ σοῦ. тобой. 4675 P-2GS
 

λαβὼν Взявший 2983 V-2AAP-NSM δὲ же 1161 CONJ Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI λίθον камень 3037 N-ASM ἔστησεν поставил 2476 V-AAI-3S αὐτὸν его 846 P-ASM στήλην. столбом.   N-ASF
 

εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S δὲ же 1161 CONJ Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI τοῖς   3588 T-DPM ἀδελφοῖς братьям 80 N-DPM αὐτοῦ его: 846 D-GSM Συλλέγετε Соберите 4816 V-PAD-2P λίθους. камни. 3037 N-APM καὶ И 2532 CONJ συνέλεξαν собрали 4816 V-AAI-3P λίθους камни 3037 N-APM καὶ и 2532 CONJ ἐποίησαν сделали 4160 V-AAI-3P βουνόν, холм, 1015 N-ASM καὶ и 2532 CONJ ἔφαγον они поели 5315 V-AAI-3P καὶ и 2532 CONJ ἔπιον выпили 4095 V-2AAI-3P ἐκεῖ там 1563 ADV ἐπὶ на 1909 PREP τοῦ   3588 T-GSM βουνοῦ. холме. 1015 N-GSM καὶ И 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S αὐτῷ ему 846 D-DSM Λαβαν Лаван:   N-NSM   3588 T-NSM βουνὸς Холм 1015 N-NSM οὗτος этот 3778 D-NSM μαρτυρεῖ свидетельствует 3140 V-PAI-3S ἀνὰ по 303 PREP μέσον середине [между] 3319 A-ASN ἐμοῦ мной 1700 P-1GS καὶ и 2532 CONJ σοῦ тобой 4675 P-2GS σήμερον. сегодня. 4594 ADV
 

καὶ И 2532 CONJ ἐκάλεσεν назвал 2564 V-AAI-3S αὐτὸν его 846 P-ASM Λαβαν Лаван   N-NSM Βουνὸς Холм 1015 N-NSM τῆς   3588 T-GSF μαρτυρίας, свидетельства, 3141 N-GSF Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI δὲ же 1161 CONJ ἐκάλεσεν назвал 2564 V-AAI-3S αὐτὸν его: 846 P-ASM Βουνὸς Холм 1015 N-NSM μάρτυς. свидетель. 3144 N-NSM
 

εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S δὲ же 1161 CONJ Λαβαν Лаван   N-NSM τῷ   3588 T-DSM Ιακωβ Иакову: 2384 N-PRI Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S   3588 T-NSM βουνὸς холм 1015 N-NSM οὗτος этот 3778 D-NSM καὶ и 2532 CONJ   1510 T-NSF στήλη столб   N-NSF αὕτη, этот, 846 D-NSF ἣν который 3739 R-ASF ἔστησα поставил 2476 V-AAI-1S ἀνὰ по 303 PREP μέσον середине [между] 3319 A-ASN ἐμοῦ мной 1700 P-1GS καὶ и 2532 CONJ σοῦ, тобой, 4675 P-2GS μαρτυρεῖ свидетельствует 3140 V-PAI-3S   3588 T-NSM βουνὸς холм 1015 N-NSM οὗτος этот 3778 D-NSM καὶ и 2532 CONJ μαρτυρεῖ свидетельствует 3140 V-PAI-3S   1510 T-NSF στήλη столб   N-NSF αὕτη· этот; 846 D-NSF διὰ через 1223 PREP τοῦτο это 5124 D-ASN ἐκλήθη названо 2564 V-API-3S τὸ   3588 T-NSN ὄνομα имя 3686 N-NSN αὐτοῦ его 846 D-GSM Βουνὸς Холм 1015 N-NSM μαρτυρεῖ свидетельствует 3140 V-PAI-3S
 

καὶ и 2532 CONJ   1510 T-NSF ὅρασις, Ви́дение, 3706 N-NSF ἣν [о] котором 3739 R-ASF εἶπεν он сказал: 2036 V-2AAI-3S Ἐπίδοι [Да] увидит 1929 V-AAO-2S   3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM ἀνὰ по 303 PREP μέσον середине [между] 3319 A-ASN ἐμοῦ мной 1700 P-1GS καὶ и 2532 CONJ σοῦ, тобой, 4675 P-2GS ὅτι потому что 3754 CONJ ἀποστησόμεθα разойдёмся 868 V-FMI-1P ἕτερος другой 2087 A-NSM ἀπὸ от 575 PREP τοῦ   3588 T-GSM ἑτέρου. другого. 2087 A-GSM
 

εἰ [Действительно] ли 1487 COND ταπεινώσεις принизишь 5013 V-FAI-3S τὰς   3588 T-APF θυγατέρας дочерей 2364 N-APF μου, моих, 3450 P-1GS εἰ [действительно] ли 1487 COND λήμψῃ возьмёшь 2983 V-FMI-2S γυναῖκας жён 1135 N-APF ἐπὶ сверх 1909 PREP ταῖς   3588 T-DPF θυγατράσιν дочерей 2364 N-DPF μου, моих, 3450 P-1GS ὅρα смотри 3708 V-PAM-2S οὐθεὶς никто 3762 A-NSM μεθ᾽ с 3326 PREP ἡμῶν нами 2257 P-1GP ἐστιν· есть; 1510 V-PAI-3S
 

 

ἐάν если 1437 COND τε   5037 PRT γὰρ ведь 1063 CONJ ἐγὼ я 1473 P-1NS μὴ не 3361 PRT-N διαβῶ пройду 1224 V-AAS-1S πρὸς к 4314 PREP σὲ тебе 4571 P-2AS μηδὲ и не 3366 CONJ-N σὺ ты 4771 P-2NS διαβῇς перейдёшь 1224 V-AAS-2S πρός ко 4314 PREP με мне 3165 P-1AS τὸν   3588 T-ASM βουνὸν холм 1015 N-ASM τοῦτον этот 5126 D-ASM καὶ и 2532 CONJ τὴν   3588 T-ASF στήλην столб   N-ASF ταύτην этот 3778 D-ASF ἐπὶ   1909 PREP κακίᾳ, [для] зла, 2549 N-DSF
 

  3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM Αβρααμ Авраама 11 N-PRI καὶ и 2532 CONJ   3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM Ναχωρ Нахора 3493 N-PRI κρινεῖ будут судить 2919 V-FAI-3S ἀνὰ по 303 PREP μέσον середине [между] 3319 A-ASN ἡμῶν. нами. 2257 P-1GP καὶ И 2532 CONJ ὤμοσεν поклялся 3660 V-AAI-3S Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI κατὰ согласно 2596 PREP τοῦ   3588 T-GSM φόβου страха 5401 N-GSM τοῦ   3588 T-GSM πατρὸς отца 3962 N-GSM αὐτοῦ его 846 D-GSM Ισαακ. Исаака. 2464 N-PRI
 

καὶ И 2532 CONJ ἔθυσεν заколол 2380 V-AAI-3S Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI θυσίαν жертву 2378 N-ASF ἐν на 1722 PREP τῷ   3588 T-DSN ὄρει горе́ 3735 N-DSN καὶ и 2532 CONJ ἐκάλεσεν призвал 2564 V-AAI-3S τοὺς   3588 T-APM ἀδελφοὺς братьев 80 N-APM αὐτοῦ, его, 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἔφαγον они поели 5315 V-AAI-3P καὶ и 2532 CONJ ἔπιον выпили 4095 V-2AAI-3P καὶ и 2532 CONJ ἐκοιμήθησαν легли спать 2837 V-API-3P ἐν на 1722 PREP τῷ   3588 T-DSN ὄρει. горе́. 3735 N-DSN
 

ἀναστὰς Вставший 450 V-2AAP-NSM δὲ же 1161 CONJ Λαβαν Лаван   N-NSM τὸ   3588 T-ASN πρωῒ рано утром 4404 ADV κατεφίλησεν поцеловал 2705 V-AAI-3S τοὺς   3588 T-APM υἱοὺς сыновей 5207 N-APM αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ τὰς   3588 T-APF θυγατέρας дочерей 2364 N-APF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ εὐλόγησεν благословил 2127 V-AAI-3S αὐτούς, их, 846 P-APM καὶ и 2532 CONJ ἀποστραφεὶς обратившийся 654 V-APPNS Λαβαν Лаван   N-NSM ἀπῆλθεν отошёл 565 V-2AAI-3S εἰς в 1519 PREP τὸν   3588 T-ASM τόπον место 5117 N-ASM αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
 



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.