Elberfelder Bibel 2006
2 [1] – so mit SamPent; Mas. T.: er
2 [2] – w. wie gestern <und> vorgestern
5 [3] – so mit SamPent; Mas. T.: er
5 [4] – w. wie gestern <und> vorgestern
6 [5] – o. erkennt
7 ⓖ – V. 41
15 [6] – w. unser Silber
18 [7] – s. Anm. zu Kap.
25,20
19 [8] – d. i. den Hausgötzen
20 [9] – w. stahl das Herz des Aramäers
21 [10] – d. i. der Euphrat
24 [11] – w. vom Guten bis zum Bösen
26 [12] – w. mein Herz gestohlen
27 [13] – w. bestohlen
28 [14] – Gemeint sind die Enkel.
32 [15] – o. erkannte
34 [16] – d. i. den Hausgötzen
35 [17] – w. es werde nicht heiß in den Augen meines Herrn
41 ⓕ – V. 6.7
43 [18] – Gemeint sind die Enkel.
46 [19] – Die alte lat. Üs. liest: Laban; vgl. V. 51
47 [20] – d. h. <Stein>haufen des Zeugen (aramäische Form)
47 [21] – d. h. <Stein>haufen des Zeugen (hebr. Form)
49 [22] – d. h. Warte
49 [23] – w. wenn einer vor dem anderen verborgen ist
50 [24] – o. demütigen; wie Kap.
16,6
53 [25] – o. sollen
54 [26] – w. Brot zu essen; und sie aßen Brot