1 Тимофею 2 глава

Первое послание Тимофею
Cовременный перевод WBTC → Пераклад Анатоля Клышкi

 
 

Прежде всего, я настаиваю, чтобы мольбы, молитвы, прошения и изъявления благодарности приносились от имени всех людей,
 
Дык перш за ўсё я прашу тварыць малітвы, просьбы, заступніцтвы, падзякі за ўсіх людзей,

особенно от имени правителей и всех, кто стоит у власти. Молитесь, чтобы мы вели мирную и спокойную жизнь, исполненную преданности Богу и почитания Его.
 
за цароў і за ўсіх, хто мае ўладу, каб мы маглі праводзіць ціхае і спакойнае жыццё ва ўсялякай набожнасці і годнасці.

Это хорошо и угодно Богу, Спасителю нашему,
 
[Бо] гэта добра і прыемна ў вачах нашага Збаўцы Бога,

Кто хочет, чтобы все люди были спасены и познали истину.
 
Які хоча, каб усе людзі выратаваліся і дайшлі спазнання ісціны.

Ибо существует лишь один Бог и лишь один Посредник между Богом и людьми, Христос Иисус, Кто Сам был человеком.
 
Бо адзіны Бог, адзін і Пасрэднік між Богам і людзьмі — чалавек Хрыстос Ісус,

Он пожертвовал Собой, чтобы заплатить за грехи всех людей. Таким образом Он засвидетельствовал любовь Божью.
 
Які аддаў Сябе Самога як выкуп за ўсіх — такое было сведчанне ў свій час.

Я же был избран проповедником и Апостолом, чтобы распространять это свидетельство. Я говорю правду, не лгу! И я был избран учителем истины и веры для язычников.
 
Для гэтага я быў пастаўлены звестуном і Апосталам (праўду кажу, не лгу) настаўнікам язычнікаў у веры і праўдзе.

И потому я хочу, чтобы мужчины молились повсеместно. Пусть те, кто воздевает в молитве руки свои, будут святыми, преданными Богу, пусть им не будут ведомы гнев и раздоры.
 
Дык я хачу, каб мужчыны маліліся ў кожным месцы, узносячы святыя рукі, без гневу і спрэчак.

Я также хочу, чтобы женщины носили скромную одежду, вели себя сдержанно и подобающе. Они не должны украшать себя пышными причёсками и золотом, жемчугами и дорогой одеждой.
 
Таксама [і] каб жанчыны ўпрыгожвалі сябе прыстойным убраннем з сарамлівасцю і разважлівасцю, не пляценнем валасоў і золатам, ці перламі, ці дарагімі ўборамі,

Вместо того женщины, которые поклоняются Богу, должны украшать себя добродетельными поступками.
 
а — як належыць жанчынам, якія вызнаюць, што шануюць Бога, — добрымі ўчынкамі.

Женщина должна учиться, спокойно слушая, и быть готовой беспрекословно подчиняться.
 
Жанчына няхай вучыцца ў цішыні, з усялякаю пакораю.

Я не позволяю женщине учить или иметь власть над мужчиной. Напротив, она должна жить в тишине.
 
А жанчыне вучыць я не дазваляю і верхаводзіць над мужчынам, а быць у цішыні.

Я говорю это, потому что сначала был сотворён Адам, а после него Ева.
 
Адам жа быў створаны першым, а Ева потым.

И не Адам, а женщина, прельстившись, впала в грех.
 
І не Адам быў ашуканы, а жанчына, будучы ашуканаю, упала ў злачынства.

Но когда женщины исполняют свой долг материнства, то бывают они спасены, если продолжают жизнь свою в вере, любви и преданности Богу, а также в сдержанности.
 
Да будзе выратавана праз нараджэнне дзяцей, калі яны застануцца ў веры, і любові, і святасці з цнатлівасцю.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.