ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 01 Синайский кодекс — 4 век

ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4 ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 φοβηθωμεν ουν μηποτε καταλιπομενηϲ επαγγελιαϲ ειϲελθιν ειϲ την καταπαυϲιν αυτου δοκη τιϲ εξ υμων υϲτερηκεναι
2 και γαρ εϲμεν ευηγγελιϲμενοι καθαπερ κακεινοι αλλ ουκ ωφεληϲεν ο λογοϲ τηϲ ακοηϲ εκεινουϲ μη ϲυνκεκεραϲμενοϲ τη πιϲτι τοιϲ ακουϲαϲιν
3 ειϲερχομεθα ουν ειϲ την καταπαυϲι̅ οι πιϲτευϲαντεϲ καθωϲ ειρηκεν ωϲ ωμοϲα εν τη οργη μου ει ειϲελευϲονται ειϲ την καταπαυϲιν μου καιτοι των εργων απο καταβοληϲ κοϲμου γενηθεντω̅
4 ειρηκεν γαρ που περι τηϲ εβδομηϲ ουτωϲ και κατεπαυϲεν ο θ̅ϲ̅ εν τη ημερα τη εβδομη απο παντων των εργων αυτου
5 και εν τουτω παλιν ει ειϲελευϲονται ειϲ την καταπαυϲιν μου
6 επει ουν απολειπεται τιναϲ ειϲελθει̅ ειϲ αυτην και οι προτερον ευαγγελιϲθεντεϲ ουκ ειϲηλθον δι απιϲτιαν
7 παλιν οριζει τινα ημεραν ϲημερον εν δαυειδ λεγω̅ μετα τοϲουτον χρονον καθωϲ προειρηται ϲημερον εαν τηϲ φωνηϲ αυτου ακουϲητε μη ϲκληρυνηται ταϲ καρδιαϲ υμων
8 ει γαρ αυτουϲ ι̅ϲ̅ κατεπαυϲεν ουκ αν περι αλληϲ ελαλει μετα ταυτα ημεραϲ
9 {} [10]
10 ο γαρ ειϲελθων ειϲ την καταπαυϲιν αυτου και αυτοϲ κατεπαυϲεν απο τω̅ εργων αυτου ωϲπερ απο των ιδιω̅ ο θ̅ϲ̅
11 ϲπουδαϲωμεν ου̅ ειϲελθειν ειϲ εκεινην την καταπαυϲιν εινα μη εν τω αυτω υποδιγματι πεϲη τηϲ απιθιαϲ
12 ζων γαρ ο λογοϲ του θ̅υ̅ και ενεργηϲ και τομωτεροϲ υπερ παϲαν μαχαιραν διϲτομον και {διυκνουμενοϲ} [11] αχρι μεριϲμου {} [12] και π̅ν̅ϲ̅ αρμων τε και μυελων και κριτικοϲ ενθυμηϲεων και εννοιων καρδιαϲ
13 και ουκ εϲτιν κτιϲιϲ αφανηϲ ενωπιο̅ αυτου παντα δε γυμνα και τετραχηλιϲμενα τοιϲ οφθαλμοιϲ αυτου προϲ ον ημιν ο λογοϲ
14 εχοντεϲ ουν αρχιερεα μεγαν διεληλυθα τουϲ ουρανουϲ ι̅ν̅ τον υ̅ν̅ του θ̅υ̅ κρατωμεν τηϲ ομολογιαϲ
15 ου γαρ εχομεν αρχιερεα μη δυναμενον ϲυνπαθηϲαι ταιϲ αϲθενιαιϲ ημων πεπιραϲμενον δε κατα παντα καθ ομοιοτητα χωριϲ αμαρτιαϲ
16 προϲερχωμεθα ουν μετα παρρηϲιαϲ τω θρονω τηϲ χαριτοϲ ινα λαβωμε̅ ελεοϲ και χαριν ευρωμεν ειϲ ευκαιρον βοηθειαν

Примечания:

9  [10] {αρα απολιπεται ϲαββατιϲμοϲ τω λαω του θ̅υ̅}
12  [11] {διικνουμενοϲ}
12  [12] {ψυχηϲ}

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Послание к Евреям апостола Павла, 4 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Синайский кодекс — 4 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.