ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 01 Синайский кодекс — 4 век

ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10 ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 ϲκιαν γαρ εχων ο νομοϲ των μελλοντων αγαθω̅ ουκ αυτην την εικονα των πραγματων κατ ενιαυτο̅ ταιϲ αυταιϲ θυϲιαιϲ αυτων αϲ προϲφερουϲιν ειϲ το διηνεκεϲ ουδεποτε δυνανται τουϲ προϲερχομενουϲ τελιωϲαι
2 επει ουκ αν επαυϲα̅το προϲφερομεναι δια το μηδεμιαν εχιν ετι ϲυνιδηϲιν αμαρτιων τουϲ λατρευονταϲ απαξ κεκαθαριϲμενουϲ
3 αλλ εν αυταιϲ αναμνηϲιϲ αμαρτιω̅ κατ ενιαυτον
4 αδυνατον γαρ αιμα τραγων και ταυρων {αφελιν} [19] αμαρτιαϲ
5 διο ειϲερχομενοϲ ειϲ τον κοϲμον λεγει θυϲιαν και προϲφοραν ουκ ηθεληϲαϲ ϲωμα δε κατηρτιϲω μοι
6 ολοκαυτωματα ϗ περι αμαρτιαϲ ουκ ευδοκηϲαϲ
7 τοτε ειπον ιδου {} [20] εν κεφαλιδι βιβλιου γεγραπται περι εμου του ποιηϲαι ο θ̅ϲ̅ το θελημα ϲου
8 ανωτερον λεγων οτι θυϲιαϲ και προϲφοραϲ και ολοκαυτωματα και περι αμαρτιαϲ ουκ ηθεληϲαϲ ουδε ευδοκηϲαϲ αιτινεϲ κατα νομον προϲφερονται
9 τοτε ειρηκεν ιδου ηκω του ποιηϲαι το θελημα ϲου αναιρει το πρωτο̅ ινα το δευτερον ϲτηϲη
10 εν ω θεληματι ηγιαϲμενοι εϲμεν δια τηϲ προϲφοραϲ του ϲωματοϲ ι̅υ̅ χ̅υ̅ εφαπαξ
11 και παϲ μεν ιερευϲ εϲτηκεν λιτουργων καθ ημεραν και ταϲ αυταϲ πολλακιϲ προϲφερω̅ θυϲιαϲ αιτινεϲ ουδεποτε δυνανται περιελειν αμαρτιαϲ
12 ουτοϲ δε μιαν υπερ αμαρτιων προϲενεγκαϲ θυϲιαν ειϲ το διηνεκεϲ εκαθιϲεν εκ δεξια του θ̅υ̅
13 το λοιπον εκδεχομενοϲ εωϲ τεθωϲιν οι εχθροι αυτου υποποδιο̅ των ποδων αυτου
14 μια γαρ προϲφορα τετελιωκεν ειϲ το διηνεκεϲ τουϲ αγιαζομενουϲ
15 μαρτυρει δε ημιν και το π̅ν̅α̅ το αγιο̅ μετα γαρ το ειρηκεναι
16 αυτη η διαθηκη ην διαθηϲομαι προϲ αυτουϲ μετα ταϲ ημεραϲ εκειναϲ λεγει κ̅ϲ̅ διδουϲ νομουϲ μου επι καρδιαϲ αυτων και επι την διανοιαν αυτων επιγραψω αυτουϲ
17 και των αμαρτιων αυτων και των ανομιω̅ αυτων ου μη μνηϲθηϲομαι ετι
18 οπου δε {αφειϲ} [21] ουκετι προϲφορα περι αμαρτιαϲ
19 εχοντεϲ ουν αδελφοι παρρηϲιαν ειϲ την ειϲοδον τω̅ αγιων εν τω αιματι ι̅υ̅
20 ην ενεκαινιϲε̅ ημιν οδον προϲφατον και ζωϲαν δια του καταπεταϲματοϲ τουτ εϲτιν τηϲ ϲαρκοϲ αυτου
21 και ιερεα μεγαν επι τον οικον του θ̅υ̅
22 προϲερχωμεθα μετα αληθινηϲ καρδιαϲ εν πληροφορια πιϲτεωϲ ρεραντιϲμενοι ταϲ καρδιαϲ απο ϲυνιδηϲεωϲ πονηραϲ και λελουϲμενοι το ϲωμα υδατι καθαρω
23 κατεχωμεν την ομολογιαν τηϲ ελπιδοϲ ημω̅ ακλινη πιϲτοϲ γαρ ο επαγγειλαμενοϲ
24 και κατανοωμεν αλληλουϲ ειϲ παροξυϲμον αγαπηϲ και καλω̅ εργων
25 μη εγκαταλιποντεϲ την επιϲυναγωγην αυτω̅ καθωϲ εθοϲ τιϲιν αλλα παρακαλουντεϲ και τοϲουτω μαλλον οϲον βλεπετε εγγιζουϲαν τη̅ ημεραν
26 εκουϲιωϲ γαρ αμαρτανοντων ημω̅ μετα το λαβειν {τηϲ επιγνωϲιαν} [22] τηϲ αληθειαϲ ουκετι περι αμαρτιων απολιπεται θυϲια
27 φοβερα δε τιϲ εκδοχη κριϲεωϲ και πυροϲ ζηλοϲ εϲθιει̅ μελλοντοϲ τουϲ υπεναντιουϲ
28 αθετηϲαϲ τιϲ νομο̅ μωυϲεωϲ χωριϲ οικτιρμων επι δυϲιν η τριϲιν μαρτυϲιν αποθνηϲκει
29 ποϲω δοκειτε χειρονοϲ αξιωθηϲεται τιμωριαϲ ο το̅ υιον του θ̅υ̅ καταπατηϲαϲ και το αιμα τηϲ διαθηκηϲ κοινον ηγηϲαμενοϲ εν ω ηγιαϲθη και το π̅ν̅α̅ τηϲ χαριτοϲ ενυβριϲαϲ
30 οιδαμεν γαρ τον ειποντα εμοι εκδικηϲειϲ εγω ανταποδωϲω και παλιν κρινει κ̅ϲ̅ τον λαον αυτου
31 φοβερον το εμπεϲιν ειϲ χιραϲ θ̅υ̅ ζωντοϲ
32 αναμιμνηϲκεϲθε δε ταϲ προτερον {αμαρτιαϲ υμων} [23] εν αιϲ φωτιϲθεντεϲ πολλην αθληϲιν υπεμεινατε παθηματων
33 τουτο μεν ονιδιϲμοιϲ τε και θλιψεϲιν θεατριζομενοι τουτο δε κοινωνοι των ουτωϲ αναϲτρεφομενων γενηθε̅τεϲ
34 και γαρ τοιϲ δεϲμοιϲ μου ϲυνεπαθηϲατε και την αρπαγην των υπαρχοντων υμων μετα χαραϲ προϲεδεξαϲθε γινωϲκο̅ εχειν εαυτουϲ κριϲϲονα υπαρξιν και μενουϲαν
35 μη αποβαλητε ουν την παρρηϲιαν υμων ητιϲ εχει μεγαλην μιϲθαποδοϲιαν
36 υπομονηϲ γαρ χριαν εχετε ινα το θελημα του θ̅υ̅ ποιηϲαντεϲ κομιϲαϲθαι την επαγγελιαν
37 ετι γαρ μικρον οϲον οϲον ο ερχομενοϲ ηξει και ου χρονιϲει
38 ο δε δικαιοϲ μου εκ πιϲτεωϲ ζηϲεται και εαν υποϲτιληται ουκ ευδοκει η ψυχη μου εν αυτω
39 ημειϲ δε ουκ εϲμε̅ υποϲτοληϲ ειϲ {απωλιαϲ} [24] αλλα πιϲτεωϲ ειϲ περιποιηϲι̅ ψυχηϲ

Примечания:

4  [19] {αφεριν}
7  [20] {ηκω}
18  [21] {αφεϲιϲ}
26  [22] {τηϲ επιγνωϲιν}
32  [23] {ημεραϲ υμων}
39  [24] {απωλιαν}

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Послание к Евреям апостола Павла, 10 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Синайский кодекс — 4 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.