1 διο αφεντεϲ τον τηϲ αρχηϲ του χ̅υ̅ λογον επι την τελειοτητα φερωμεθα μη παλιν θεμελιον καταβαλλομενοι μετανοιαϲ απο νεκρων εργω̅ και πιϲτεωϲ επι θ̅ν̅
2 βαπτιϲμων διδαχηϲ επιθεϲεωϲ τε χειρων αναϲταϲεωϲ τε νεκρων και κριματοϲ αιωνιου
3 ϗ τουτο ποιηϲομε̅ εανπερ επιτρεπη ο θ̅ϲ̅
4 αδυνατον γαρ τουϲ απαξ φωτιϲθε̅ταϲ γευϲαμενουϲ τε τηϲ δωρεαϲ τηϲ επουρανιου και μετοχουϲ γενηθε̅ταϲ π̅ν̅ϲ̅ αγιου
5 και καλον γευϲαμενουϲ θ̅υ̅ ρημα δυναμειϲ τε μελλοντοϲ αιωνοϲ
6 και παραπεϲο̅ταϲ παλιν ανακαινιζειν ειϲ μετανοιαν αναϲταυρουνταϲ εαυτοιϲ τον υ̅ν̅ του θ̅υ̅ και παραδιγματιζονταϲ
7 γη γαρ η πιουϲα τον επ αυτηϲ ερχομενον πολλακιϲ υετο̅ και τικτουϲα βοτανην ευθετον εκεινοιϲ δι ουϲ και γεωργειται μεταλαμβανει ευλογιαϲ απο του θ̅υ̅
8 εκφερουϲα δε ακανθαϲ και τριβολουϲ αδοκιμοϲ ϗ καταραϲ εγγυϲ ηϲ το τελοϲ ειϲ καυϲιν
9 πεπειϲμεθα δε περι υμων αδελφοι τα κριϲϲονα και εχομενα ϲωτηριαϲ ει και ουτωϲ λαλουμε̅
10 ου γαρ αδικοϲ ο θ̅ϲ̅ επιλαθεϲθαι του εργου υμων και τηϲ αγαπηϲ ηϲ ενεδειξαϲθαι ειϲ το ονομα αυτου διακονηϲαντεϲ τοιϲ αγιοιϲ και διακονου̅τεϲ
11 επιθυμουμε̅ δε εκαϲτον υμων την αυτην ενδεικνυϲθαι ϲπουδη̅ προϲ την πληροφοριαν τηϲ ελπιδοϲ αχρι τελουϲ
12 ινα μη νωθροι γενηϲθε μειμηται δε των δια πιϲτεωϲ και μακροθυμιαϲ κληρονομουντων ταϲ επαγγελιαϲ
13 τω γαρ αβρααμ επαγγιλαμενοϲ ο θ̅ϲ̅ επει κατ ουδενοϲ ειχεν μειζονοϲ ομοϲαι ωμοϲεν καθ εαυτου
14 λεγω̅ ει μην ευλογων ευλογηϲω ϲε και πληθυνων πληθυνω ϲε
15 και ουτωϲ μακροθυμηϲαϲ επετυχεν τηϲ επαγγελιαϲ
16 ανθρωποι γαρ κατα του μειζονοϲ ομνυουϲιν και παϲηϲ αυτοιϲ αντιλογιαϲ περαϲ ειϲ βεβαιωϲιν ο ορκοϲ
17 εν ω περιϲϲοτερον βουλομενοϲ ο θ̅ϲ̅ επιδειξαι τοιϲ κληρονομοιϲ τηϲ επαγγελιαϲ το αμεταθετον τηϲ βουληϲ αυτου εμεϲιτευϲε̅ ορκω
18 ινα δια δυο πραγματων αμεταθετων εν οιϲ αδυνατον ψευϲαϲθαι τον θ̅ν̅ ιϲχυραν παρακληϲιν εχωμεν οι καταφυγοντεϲ κρατηϲαι τηϲ προκιμενηϲ ελπιδοϲ
19 ην ωϲ αγκυραν εχομεν τηϲ ψυχηϲ αϲφαλη τε και βεβαιαν και ειϲερχομενη̅ ειϲ το εϲωτερον του καταπεταϲματοϲ
20 οπου προδρομοϲ υπερ ημων ειϲηλθεν ι̅ϲ̅ κατα την ταξιν μελχειϲεδεκ αρχιερευϲ γενομενοϲ ειϲ τον αιωνα
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Послание к Евреям апостола Павла, 6 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Синайский кодекс — 4 век.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.