2 Царств 4 глава

Вторая книга Царств
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская Библия

 
 

Когда Иевосфей, сын Саула, услышал, что Авнер убит в Хевроне, у него опустились руки, и весь Израиль пришел в смятение.
 
И҆ слы́ша ї҆евосѳе́й сы́нъ саѹ́ль, ѩ҆́кѡ ѹ҆́мре а҆вени́ръ сы́нъ ни́ровъ въ хеврѡ́нѣ, и҆ ѡ҆слабѣ́ша рѹ́цѣ є҆гѡ̀, и҆ всѝ мѹ́жїе ї҆и҃лєвы и҆знемого́ша.

У этого сына Саулова было два человека, которые водили отряды в набеги. Одного звали Баана, другого — Рехав, сыновья Риммона из Беэрота, что в земле Вениамина. Беэрот тоже считался тогда за Вениамином,
 
И҆ два̀ мѹ҄жа старѣ҄йшины полкѡ́въ ї҆евосѳе́а сы́на саѹ́лѧ: и҆́мѧ є҆ди́номѹ ваана̀ и҆ и҆́мѧ дрѹго́мѹ риха́въ, сы́нове реммѡ́на вирѡѳе́йскагѡ ѿ сынѡ́въ венїамі́нихъ: ѩ҆́кѡ вирѡ́ѳъ вмѣнѧ́шесѧ въ сынѣ́хъ венїамі́нихъ.

а прежние жители Беэрота переселились в Гиттаим, где и проживают как люди пришлые по сей день.
 
И҆ ѿбѣго́ша вирѡѳе́є въ геѳе́мъ, и҆ бѣ́ша та́мѡ живѹ́ще до дне́шнѧгѡ днѐ.

Еще у сына Саула Ионафана был хромой сын. Ему было пять лет, когда из Изреэля пришло известие о гибели Саула и Ионафана, и кормилица, схватив его и пустившись бежать, сделала это так поспешно, что уронила его, и он охромел. Его звали Мефивошет.
 
И҆ ї҆ѡнаѳа́нѹ сы́нѹ саѹ́лю сы́нъ бѣ̀ хро́мъ нога́ма, сы́нъ пѧтѝ лѣ́тъ: и҆ то́й, є҆гда̀ прїи́де возвѣще́нїе ѡ҆ саѹ́лѣ и҆ ї҆ѡнаѳа́нѣ сы́нѣ є҆гѡ̀ ѿ ї҆езрае́лѧ, и҆ взѧ́тъ є҆го̀ пѣ́стѹнница є҆гѡ̀, и҆ бѣжа̀: и҆ бы́сть тща́щейсѧ є҆́й на ѿше́ствїе, и҆ падѐ, и҆ ѡ҆хромѣ̀, и҆́мѧ же є҆мѹ̀ мемфївосѳе́й.

Однажды Рехав и Баана, сыновья Риммона из Беэрота, отправились в путь и пришли к дому Иевосфея во время дневной жары, когда тот предавался полуденному сну.
 
И҆ поидо́ста сы́нове реммѡ́на вирѡѳе́йскагѡ, риха́въ и҆ ваана̀, и҆ внидо́ста во вре́мѧ зно́ѧ дневна́гѡ въ до́мъ ї҆евосѳе́овъ, и҆ то́й почива́ше на ѻ҆дрѣ̀ въ полѹ́дне:

Они зашли в дом якобы за пшеницей, поразили Иевосфея в живот и бежали.
 
и҆ сѐ, вра́тникъ до́мѹ ѡ҆чища́ше пшени́цѹ и҆ воздрема̀ и҆ спа́ше, риха́въ же и҆ ваана̀ бра́тїѧ ѹ҆таи҄вшасѧ внидо́ста въ до́мъ:

Войдя в дом и увидев Иевосвея лежащим на постели в своей спальне, они закололи его мечом, отрубили ему голову и взяли ее с собой. Всю ночь шли они по Иорданской долине
 
ї҆евосѳе́й же почива́ше на ѻ҆дрѣ̀ свое́мъ въ ло́жницѣ свое́й: и҆ би́ста є҆го̀, и҆ ѹ҆мертви́ста є҆го̀, и҆ ѿѧ́ста главѹ̀ є҆гѡ̀, и҆ взѧ́ста главѹ̀ є҆гѡ̀, и҆ ѿидо́ста пѹте́мъ и҆́же на за́падъ всю̀ но́щь:

и принесли голову Иевосфея Давиду в Хеврон. Рехав и Баана1 сказали царю: «Вот голова Иевосфея, сына Саула, твоего врага, искавшего твоей смерти! Сегодня свершил ГОСПОДЬ мщение Саулу и его потомству за владыку нашего,2 царя!»
 
и҆ принесо́ста главѹ̀ ї҆евосѳе́овѹ къ даві́дѹ въ хеврѡ́нъ и҆ рѣ́ста къ царю̀: сѐ, глава̀ ї҆евосѳе́а сы́на саѹ́лова врага̀ твоегѡ̀, и҆́же и҆ска́ше дѹшѝ твоеѧ̀, и҆ дадѐ гд҇ь господи́нѹ на́шемѹ царю̀ ѿмще́нїе врагѡ́въ є҆гѡ̀, ѩ҆́коже де́нь се́й, ѿ саѹ́ла врага̀ твоегѡ̀ и҆ ѿ сѣ́мене є҆гѡ̀.

Но Давид ответил Рехаву и брату его Баане, сыновьям Риммона из Беэрота: «Жив ГОСПОДЬ,3 спасавший жизнь мою от всякой беды!
 
И҆ ѿвѣща̀ даві́дъ риха́вѹ и҆ ваанѣ̀ бра́тѹ є҆гѡ̀, сынѡ́мъ реммѡ́на вирѡѳе́йскагѡ, и҆ речѐ и҆́ма: жи́въ гд҇ь, и҆́же и҆зба́ви дѹ́шѹ мою̀ ѿ всѧ́кїѧ ско́рби:

Того, кто принес мне весть о смерти Саула — а он-то считал это доброй вестью! — я схватил и умертвил в Циклаге, такова была награда вестнику.
 
и҆́бо возвѣсти́вый мнѣ̀, ѩ҆́кѡ ѹ҆́мре саѹ́лъ и҆ ї҆ѡнаѳа́нъ, и҆ то́й бѧ́ше а҆́ки благовѣствѹ́ѧй предо мно́ю, и҆ ѩ҆́хъ є҆го̀ и҆ ѹ҆би́хъ є҆го̀ въ секела́зѣ, є҆мѹ́же до́лженъ бѣ́хъ да́ти да́ръ:

А теперь, когда злодеи убили праведного человека в его собственном доме, на его постели, — неужели я не взыщу с вас за его кровь, не сотру вас с лица земли?»
 
и҆ нн҃ѣ мѹ́жїе лѹка́вїи ѹ҆би́ша мѹ́жа пра́ведна въ домѹ̀ є҆гѡ̀ на ѻ҆дрѣ̀ є҆гѡ̀, и҆ нн҃ѣ взыщѹ̀ кро́ве є҆гѡ̀ ѿ рѹкѝ ва́шеѧ и҆ и҆скореню̀ ва́съ ѿ землѝ.

Давид отдал приказ своим воинам,4 и те убили их, отсекли им руки и ноги и повесили тела в Хевроне около пруда. А голову Иевосфея они взяли и похоронили в гробнице Авнера в Хевроне.
 
И҆ заповѣ́да даві́дъ ѻ҆трокѡ́мъ свои҄мъ, и҆ ѹ҆би́ша и҆́хъ, и҆ ѿсѣко́ша рѹ́цѣ и҆́хъ и҆ но́зѣ и҆́хъ, и҆ повѣ́сиша и҆̀хъ над̾ и҆сто́чникомъ въ хеврѡ́нѣ, и҆ главѹ̀ ї҆евосѳе́овѹ погребо́ша во гро́бѣ а҆вени́ра сы́на ни́рова (въ хеврѡ́нѣ).

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
8  [1] — Букв.: они.
8  [2] — Букв.: моего.
9  [3] — Или: клянусь пред Господом.
12  [4] — Букв.: юношам / слугам.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.