Иезекииль 41 глава

Книга пророка Иезекииля
Под редакцией Кулаковых → English Standard Version

 
 

Провожатый ввел меня в Храм1 и измерил косяки2 стен по ту и по другую сторону от входа: по шесть локтей.
 
Then he brought me to the nave and measured the jambs. On each side six cubitsa was the breadth of the jambs.b

Сам вход был десять локтей шириной, и стены были по пять локтей с той и другой стороны от входа. А зал за входом был сорок локтей в длину и двадцать в ширину.
 
And the breadth of the entrance was ten cubits, and the sidewalls of the entrance were five cubits on either side. And he measured the length of the nave,c forty cubits, and its breadth, twenty cubits.

Он прошел ко входу в следующую комнату, измерив косяки этого входа: они были по два локтя. С той и другой стороны от входа были стены по семь локтей, а сам вход был шириной шесть локтей.
 
Then he went into the inner room and measured the jambs of the entrance, two cubits; and the entrance, six cubits; and the sidewalls on either sided of the entrance, seven cubits.

Он измерил эту комнату: двадцать локтей в длину и двадцать в ширину, как и в первом зале. Он пояснил мне: «Это — Святая святых».3
 
And he measured the length of the room, twenty cubits, and its breadth, twenty cubits, across the nave. And he said to me, “This is the Most Holy Place.”

Он измерил толщину храмовых стен. Она составила шесть локтей. Вокруг Храма располагались боковые комнаты в четыре локтя шириной.
 
Then he measured the wall of the temple, six cubits thick, and the breadth of the side chambers, four cubits, all around the temple.

Эти комнаты находились одна над другой, в три яруса, по тридцать в каждом ярусе. 4 Стена Храма со всех сторон имела уступы, которые поддерживали перекрытия комнат. Эти перекрытия не были встроены внутрь стены Храма.
 
And the side chambers were in three stories, one over another, thirty in each story. There were offsetse all around the wall of the temple to serve as supports for the side chambers, so that they should not be supported by the wall of the temple.

Винтовые лестницы,5 ведущие к боковым комнатам, расширялись от яруса к ярусу. Проходя сквозь средний ярус, они соединяли верхний ярус с нижним. И так как всё строение было обвито этими винтовыми лестницами и они расширялись от яруса к ярусу, ширина Храма увеличивалась кверху.6
 
And it became broader as it wound upward to the side chambers, because the temple was enclosed upward all around the temple. Thus the temple had a broad area upward, and so one went up from the lowest story to the top story through the middle story.

Я увидел, что вокруг Храма был сооружен высокий помост, высотой в одну трость (то есть шесть локтей), он служил основанием и для боковых комнат со всех сторон.
 
I saw also that the temple had a raised platform all around; the foundations of the side chambers measured a full reed of six long cubits.

[9-10] Внешняя стена боковых комнат была в пять локтей толщиной. Между внешней стеной боковых комнат Храма7 и служебными помещениями оставалось открытое пространство в двадцать локтей со всех сторон Храма.
 
The thickness of the outer wall of the side chambers was five cubits. The free space between the side chambers of the temple and the

 
other chambers was a breadth of twenty cubits all around the temple on every side.

Входы в боковые комнаты были со стороны этого открытого пространства, в одни комнаты — с северной стороны, а в другие — с южной. Ширина этого открытого пространства — пять локтей со всех сторон.
 
And the doors of the side chambers opened on the free space, one door toward the north, and another door toward the south. And the breadth of the free space was five cubits all around.

С западной стороны за этим открытым пространством было отдельное строение, его ширина внутри — семьдесят локтей, длина — девяносто, а все стены были по пять локтей толщиной.
 
The building that was facing the separate yard on the west side was seventy cubits broad, and the wall of the building was five cubits thick all around, and its length ninety cubits.

Он измерил Храм — сто локтей в длину. Пространство за Храмом вместе с отдельным строением (учитывая толщину его стен) было сто локтей,
 
Then he measured the temple, a hundred cubits long; and the yard and the building with its walls, a hundred cubits long;

и пространство перед входом в Храм, с восточной стороны, было тоже шириной в сто локтей.
 
also the breadth of the east front of the temple and the yard, a hundred cubits.

Он измерил строение, которое располагалось напротив открытого пространства позади Храма — сто локтей в длину. С той и с другой стороны строения располагались галереи. Первый зал внутри Храма и его внутренняя комната, а также притвор, выходящий во двор,
 
Then he measured the length of the building facing the yard that was at the back and its galleriesf on either side, a hundred cubits. The inside of the nave and the vestibules of the court,

и ниши, и пороги, и круговая трехъярусная галерея боковых комнат были обшиты деревом от пола до окон (это были глухие окна).
 
the thresholds and the narrow windows and the galleries all around the three of them, opposite the threshold, were paneled with wood all around, from the floor up to the windows (now the windows were covered),

До самой дверной притолоки в Храме и в наружном, и во внутреннем помещениях на равных расстояниях
 
to the space above the door, even to the inner room, and on the outside. And on all the walls all around, inside and outside, was a measured pattern.g

были сделаны изображения херувимов и пальм: по пальме между двумя херувимами. У херувимов было по два лица:
 
It was carved of cherubim and palm trees, a palm tree between cherub and cherub. Every cherub had two faces:

с одной стороны на пальму смотрело человеческое лицо, а с другой — львиное. Эти резные изображения располагались со всех сторон Храма.
 
a human face toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side. They were carved on the whole temple all around.

Херувимы и пальмы покрывали стену от самого пола и до дверной притолоки.
 
From the floor to above the door, cherubim and palm trees were carved; similarly the wall of the nave.

Вход в большой зал был с квадратными косяками, и так же выглядел вход в Святилище.8
 
The doorposts of the nave were squared, and in front of the Holy Place was something resembling

Жертвенник был деревянным, три локтя высотой, по два локтя в ширину и в длину. Его рога, основание9 и стенки были деревянными. Провожатый сказал мне: «Вот стол, стоящий пред ГОСПОДОМ».
 
an altar of wood, three cubits high, two cubits long, and two cubits broad.h Its corners, its base,i and its walls were of wood. He said to me, “This is the table that is before the Lord.”

В Храм, как и в Святилище, что внутри Храма, вели двойные двери.
 
The nave and the Holy Place had each a double door.

Каждая дверная створка состояла из двух частей, обе они поворачивались на петлях.
 
The double doors had two leaves apiece, two swinging leaves for each door.

Над дверями в Храм были изображены херувимы и пальмы, точно так, как на стенах. Над входом в притвор Храма с наружной стороны был деревянный навес.
 
And on the doors of the nave were carved cherubim and palm trees, such as were carved on the walls. And there was a canopyj of wood in front of the vestibule outside.

На боковых стенах притвора с той и с другой стороны были утопленные в стену окна с изображениями пальм на косяках. Над боковыми комнатами тоже был навес.
 
And there were narrow windows and palm trees on either side, on the sidewalls of the vestibule, the side chambers of the temple, and the canopies.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Евр. хекаль — дворец, храм; друг. возм. пер: большой зал.
1  [2] — Или: опоры / пилястры.
4  [3] — Или: самое святое место (Храма).
6  [4] — Или: (всего) тридцать. Некот. переводят: всего тридцать три.
7  [5] — Так в Таргуме; масоретский текст: его окружали.
7  [6] — За исключением общей идеи, точный смысл масоретского текста неясен. Ср. 3Цар 6:6,8.
9  [7] — Так в LXX; в масоретском тексте предлога «между» нет.
21  [8] — Или: …косяками. Перед входом в Святилище было нечто, подобное жертвеннику.
22  [9] — Так в LXX; масоретский текст: длина.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.